Шрӣмад Бха̄гаватам 5.1.19
Деванагари
त्वं त्वब्जनाभाङ्घ्रिसरोजकोश-
दुर्गाश्रितो निर्जितषट्सपत्न: ।
भुङ्क्ष्वेह भोगान् पुरुषातिदिष्टान्
विमुक्तसङ्ग: प्रकृतिं भजस्व ॥ १९ ॥
दुर्गाश्रितो निर्जितषट्सपत्न: ।
भुङ्क्ष्वेह भोगान् पुरुषातिदिष्टान्
विमुक्तसङ्ग: प्रकृतिं भजस्व ॥ १९ ॥
Стих
твам̇ тв абджа-на̄бха̄н̇гхри-сароджа-коша-
дурга̄шрито нирджита-ш̣ат̣-сапатнах̣
бхун̇кш̣веха бхога̄н пуруш̣а̄тидиш̣т̣а̄н
вимукта-сан̇гах̣ пракр̣тим̇ бхаджасва
дурга̄шрито нирджита-ш̣ат̣-сапатнах̣
бхун̇кш̣веха бхога̄н пуруш̣а̄тидиш̣т̣а̄н
вимукта-сан̇гах̣ пракр̣тим̇ бхаджасва
Дума по дума
твам — ти; ту — тогава; абджа-на̄бха — на Върховната Божествена Личност, чийто пъп е като лотос; ан̇гхри — нозе; сароджа — лотос; коша — отвор; дурга — укреплението; а̄шритах̣ — приел подслон в; нирджита — победени; ш̣ат̣-сапатнах̣ — шестимата врагове (ума и петте сетива); бхун̇кш̣ва — наслаждавай се; иха — в материалния свят; бхога̄н — това, което носи наслаждение; пуруш̣а — на Върховната Личност; атидиш̣т̣а̄н — необикновена заповед; вимукта — освободен; сан̇гах̣ — от материално общуване; пракр̣тим — естествено състояние; бхаджасва — наслаждавай се.
Превод
Брахма̄ продължи: Скъпи Прияврата, потърси подслон в разцъфналия лотос на нозете на Бога, чийто пъп също прилича на лотос. Победи шестте сетивни органа (ума и сетивата за придобиване на знание). Приеми материалното наслаждение, защото това е необикновената повеля на Бога. Така ще се освободиш от материално общуване и в естественото си състояние ще изпълниш неговите наставления.
Пояснение
В материалния свят има три категории хора. Едните, наречени кармӣ, опитват максимално да се наслаждават със сетивата си; по-висши от тях са гя̄нӣте – те се опитват да обуздаят поривите на сетивата; а над тях са йогӣте, които вече са победили сетивата. Но никой от тях не се намира на трансцендентално ниво. Трансцендентални са само преданите, които не принадлежат към нито една от описаните по-горе групи. В Бхагавад-гӣта̄ (14.26) е казано:
ма̄м̇ ча йо 'вябхича̄рен̣а
бхакти-йогена севате
са гун̣а̄н саматӣтяита̄н
брахма-бхӯя̄я калпате
бхакти-йогена севате
са гун̣а̄н саматӣтяита̄н
брахма-бхӯя̄я калпате
„Този, който е изцяло зает с предано служене, устойчив при всякакви обстоятелства, веднага се издига над гун̣ите на материалната природа и достига нивото на Брахман“. Брахма̄ съветва Прияврата да остане трансцендентален не в крепостта на семейния живот, а в лотосовите нозе на Бога (абджа-на̄бха̄н̇гхри-сароджа). Когато пчелата влезе в разцъфналия лотос, за да пие мед, листенцата му напълно я закриват. Нито слънчевите лъчи, нито неприятели отвън могат да ѝ попречат. Така и търсещият подслон в лотосовите нозе на Божествената Личност е защитен от всички опасности. Затова в Шрӣмад Бха̄гаватам (10.14.58) се казва:
сама̄шрита̄ йе пада-паллава-плавам̇
махат-падам̇ пун̣я-яшо мура̄рех̣
бхава̄мбудхир ватса-падам̇ парам̇ падам̇
падам̇ падам̇ яд випада̄м̇ на теш̣а̄м
махат-падам̇ пун̣я-яшо мура̄рех̣
бхава̄мбудхир ватса-падам̇ парам̇ падам̇
падам̇ падам̇ яд випада̄м̇ на теш̣а̄м
За подслонения в лотосовите нозе на Бога всичко става много лесно. И наистина, да се прекоси безбрежния океан от невежество (бхава̄мбудхи), е като да се прекрачи следата от копитото на теленце (ватса-падам). Този предан никога няма да попадне там, където на всяка крачка дебне опасност.
Същинският ни дълг е да изпълняваме върховната повеля на Божествената Личност. Твърдо решени да следваме Божията воля, ние винаги ще бъдем в безопасност, независимо къде се намираме: в ада или в рая. Тук думите пракр̣тим̇ бхаджасва са особено важни. Пракр̣тим се отнася до естественото ни състояние. Всяко живо същество е вечен слуга на Бога – това е естественото му, органично присъщо положение. Затова Брахма̄ посъветвал Прияврата: „Установи се в присъщото ти положение на вечен слуга на Бога; ако следваш волята му, никога няма да пропаднеш дори сред материално удоволствие“. Има разлика между материалното наслаждение, получено от плодоносна дейност, и наслаждението, предоставено от Върховната Божествена Личност. Понякога преданият живее в голям разкош, но той приема това положение, за да изпълни повелята на Върховната Божествена Личност. И не се замърсява от материалните влияния. Преданите от Движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание проповядват навсякъде по света, следвайки волята на Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху. Налага им се да срещат много кармӣ, но по милостта на Бог Чайтаня остават незасегнати от материалното. Те имат неговата благословия, описана в Чайтаня чарита̄мр̣та (Мадхя, 7.129):
кабху на̄ ба̄дхибе тома̄ра виш̣ая-таран̇га
пунарапи еи т̣ха̄н̃и па̄бе мора сан̇га
пунарапи еи т̣ха̄н̃и па̄бе мора сан̇га
Искреният предан, който служи на Бог Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху и проповядва посланието му по целия свят, няма да стане жертва на виш̣ая-таран̇га, материалното влияние. Нещо повече, когато му дойде времето, той ще се подслони отново в лотосовите нозе на Бог Чайтаня и вечно ще общува с него.