Шрӣмад Бха̄гаватам 4.7.27

ऋत्विज ऊचु:
तत्त्वं न ते वयमनञ्जन रुद्रशापात्
कर्मण्यवग्रहधियो भगवन्विदाम: ।
धर्मोपलक्षणमिदं त्रिवृदध्वराख्यं
ज्ञातं यदर्थमधिदैवमदो व्यवस्था: ॥ २७ ॥
р̣твиджа ӯчух̣
таттвам̇ на те ваям анан̃джана рудра-ша̄па̄т
карман̣й аваграха-дхийо бхагаван вида̄мах̣
дхармопалакш̣ан̣ам идам̇ тривр̣д адхвара̄кхям̇
гя̄там̇ яд-артхам адхидаивам адо вявастха̄х̣

Дума по дума

р̣твиджах̣жреците; ӯчух̣заговориха; таттвамистина; нане; теза теб, Бога; ваямвсички ние; анан̃джанабез материални замърсявания; рудраШива; ша̄па̄тзаради проклятието му; карман̣ив плодоносни дейности; аваграхапонеже сме привързани; дхиях̣с такава интелигентност; бхагаванГосподи; вида̄мах̣знаем; дхармарелигия; упалакш̣ан̣амсимволизиращ; идамтова; три-вр̣ттрите раздела на ведическото знание; адхваражертвоприношение; а̄кхямпод името; гя̄тампознато на нас; яттова; артхамкоето служи; адхидаивамза обожание на полубоговете; адах̣този; вявастха̄х̣ред.

Превод

Жреците се обърнаха към Бога с такива слова: О, Господи, който си чужд на материалните замърсявания! Проклети от слугите на Шива, ние се привързахме към плодоносните дейности, така стигнахме до падение и загубихме цялото си знание за тебе. Нещо повече, като следваме наставленията в трите раздела на Ведите, ние си въобразяваме, че извършваме обреди в името на ягя. Знаем, че тъкмо Ти си се погрижил всеки полубог да получава своя дял от жертвените дарове.

Пояснение

Понякога Ведите са наричани траигун̣я-виш̣ая̄ веда̄х̣ (Бхагавад-гӣта̄, 2.45). Хората, които ревностно следват наставленията на Ведите, са много силно привързани към обредите и ритуалите, описани в тях, и затова не могат да разберат, че крайната цел на изучаването на Ведите е да бъде осъзнат Бог Кр̣ш̣н̣а, Виш̣н̣у. Единствено тези, които са равнодушни към материалните съблазни на Ведите, могат да осъзнаят Кр̣ш̣н̣а, който не е замърсен от материални качества. По тази причина тук жреците наричат Бог Виш̣н̣у анан̃джана („чужд на материалните замърсявания“). В Бхагавад-гӣта̄ (2.42) самият Кр̣ш̣н̣а се изказва неодобрително за невежите „познавачи“ на Ведите:
я̄м има̄м̇ пуш̣пита̄м̇ ва̄чам̇
правадантй авипашчитах̣
веда-ва̄да-рата̄х̣ па̄ртха
на̄няд астӣти ва̄динах̣
„Хората с оскъдни знания се привързват към цветистия език на Ведите и твърдят, че отвъд това няма нищо по-висше“.