Шрӣмад Бха̄гаватам 4.29.84
Деванагари
एतन्मुकुन्दयशसा भुवनं पुनानं
देवर्षिवर्यमुखनि:सृतमात्मशौचम् ।
य: कीर्त्यमानमधिगच्छति पारमेष्ठ्यं
नास्मिन् भवे भ्रमति मुक्तसमस्तबन्ध: ॥ ८४ ॥
देवर्षिवर्यमुखनि:सृतमात्मशौचम् ।
य: कीर्त्यमानमधिगच्छति पारमेष्ठ्यं
नास्मिन् भवे भ्रमति मुक्तसमस्तबन्ध: ॥ ८४ ॥
Стих
етан мукунда-яшаса̄ бхуванам̇ пуна̄нам̇
деварш̣и-варя-мукха-них̣ср̣там а̄тма-шаучам
ях̣ кӣртяма̄нам адхигаччхати па̄рамеш̣т̣хям̇
на̄смин бхаве бхрамати мукта-самаста-бандхах̣
деварш̣и-варя-мукха-них̣ср̣там а̄тма-шаучам
ях̣ кӣртяма̄нам адхигаччхати па̄рамеш̣т̣хям̇
на̄смин бхаве бхрамати мукта-самаста-бандхах̣
Дума по дума
етат — това повествование; мукунда-яшаса̄ — със славата на Бог Кр̣ш̣н̣а; бхуванам — материалния свят; пуна̄нам — освещаващо; дева-р̣ш̣и — сред великите мъдреци; варя — на най-издигнатия; мукха — от устата; них̣ср̣там — произнесено; а̄тма-шаучам — пречистващо сърцето; ях̣ — всеки, който; кӣртяма̄нам — повтаряно; адхигаччхати — се връща; па̄рамеш̣т̣хям — в духовния свят; на — никога; асмин — в този; бхаве — материален свят; бхрамати — се скита; мукта — освободен; самаста — от всякакво; бандхах̣ — робство.
Превод
Историята, разказана от великия мъдрец На̄рада, е проникната от трансценденталната слава на Върховната Божествена Личност, затова, като я повтаря, човек освещава материалния свят. Тя пречиства сърцето и помага на живото същество да възвърне духовната си самоличност. Който предава това трансцендентално повествование на другите хора, ще се освободи от материалното робство и повече няма да е принуден да се скита из материалния свят.
Пояснение
В текст 79 На̄рада Муни посъветва цар Пра̄чӣнабархи да не си губи времето с извършване на ритуални церемонии и плодоносни дейности, а да се заеме с предано служене на Бога. Ярките описания на грубото и финото материално тяло, които открихме в тази глава, са точни и автентични и понеже са направени от великия мъдрец На̄рада, те са в максимална степен авторитетни. Тези разкази са наситени с прослава на Бога, Върховната Личност, и затова са най-ефективният метод за пречистване на ума. Това е потвърдено от Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху: чето-дарпан̣а-ма̄рджанам. Колкото повече говорим за Кр̣ш̣н̣а, мислим за Кр̣ш̣н̣а и проповядваме за Кр̣ш̣н̣а, толкова по се пречистваме. Това означава, че повече няма да сме принудени да приемаме имагинерни фини и груби материални тела и ще постигнем духовната си самоличност. Ако се опита да вникне в тези дълбоки духовни наставления, човек ще се избави от океана на невежеството. Във връзка с това важно значение има думата па̄рамеш̣т̣хям. Така се нарича и планетата Брахмалока, на която живее Брахма̄. Нейните обитатели постоянно дискутират теми, подобни на тази, за да може след унищожението на материалния свят да отидат направо в духовния. А който отиде в духовния свят, повече не е принуден да се скита из материалния. С думата па̄рамеш̣т̣хям понякога се назовават и духовните дейности.