Шрӣмад Бха̄гаватам 4.27.30
Деванагари
प्रज्वारोऽयं मम भ्राता त्वं च मे भगिनी भव ।
चराम्युभाभ्यां लोकेऽस्मिन्नव्यक्तो भीमसैनिक: ॥ ३० ॥
चराम्युभाभ्यां लोकेऽस्मिन्नव्यक्तो भीमसैनिक: ॥ ३० ॥
Стих
праджва̄ро 'ям̇ мама бхра̄та̄
твам̇ ча ме бхагинӣ бхава
чара̄мй убха̄бхя̄м̇ локе 'сминн
авякто бхӣма-саиниках̣
твам̇ ча ме бхагинӣ бхава
чара̄мй убха̄бхя̄м̇ локе 'сминн
авякто бхӣма-саиниках̣
Дума по дума
Превод
Царят на яваните продължи: Това е брат ми Праджва̄ра. А от днес ти ми ставаш сестра. Това, което искам от вас двамата и от опасните ми войници, е незабелязано да действате навсякъде в този свят.
Пояснение
На̄рада Муни изпратил Ка̄лаканя̄ при Явана-ра̄джа, за да му стане съпруга, но вместо за съпруга, той я приел за своя сестра. Хората, които не следват принципите на Ведите, не признават никакви ограничения във връзка със секса. Понякога те имат полови контакти дори със сестрите си. Кръвосмешенията са често явление в епохата на Кали. Макар че от уважение към На̄рада Муни Явана-ра̄джа изпълнил неговата молба, той всъщност мислел за непозволен секс, защото бил цар на яваните и млеччхите.
Тук важно значение има думата праджва̄рах̣. Тя значи „треска, изпратена от Бог Виш̣н̣у“. При такава треска телесната температура стига до 42°C – температурата, при която човек умира. Царят на млеччхите и яваните помолил Ка̄лаканя̄, дъщерята на Времето, да му стане сестра. Не било нужно да я моли да му става съпруга, защото яваните и млеччхите не правят разлика, щом става дума за секс. Те са готови да правят секс дори със своите сестри, майки и дъщери. Брат на Явана-ра̄джа бил Праджва̄ра, а Ка̄лаканя̄ била олицетворение на безсилието. Те двамата, подкрепяни от воините на Явана-ра̄джа – нечистотата, забранения секс и предсмъртната треска, – са в състояние напълно да съкрушат материалистичния начин на съществуване. Във връзка с това е важно да отбележим, че На̄рада Муни бил изцяло недосегаем за атаките на джара̄ (немощта). По същия начин, разрушителната сила джара̄ не може да окаже влияние и върху нито един чист ваиш̣н̣ава или последовател на На̄рада Муни.
Така завършват коментарите на Бхактиведанта към двадесет и седма глава от Четвърта Песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена „Чан̣д̣авега напада града на цар Пуран̃джана. Образът на Ка̄лаканя̄“.