Шрӣмад Бха̄гаватам 4.25.35
Деванагари
एते सखाय: सख्यो मे नरा नार्यश्च मानद ।
सुप्तायां मयि जागर्ति नागोऽयं पालयन् पुरीम् ॥ ३५ ॥
सुप्तायां मयि जागर्ति नागोऽयं पालयन् पुरीम् ॥ ३५ ॥
Стих
ете сакха̄ях̣ сакхьо ме
нара̄ на̄ряш ча ма̄нада
супта̄я̄м̇ майи джа̄гарти
на̄го 'ям̇ па̄лаян пурӣм
нара̄ на̄ряш ча ма̄нада
супта̄я̄м̇ майи джа̄гарти
на̄го 'ям̇ па̄лаян пурӣм
Дума по дума
Превод
О, благородни, всички тези мъже и жени, които ме съпровождат, са ми приятели, а змията будува и пази града дори когато аз спя. Това е всичко, което зная. Нищо друго не бих могла да ти кажа.
Пояснение
Пуран̃джана беше попитал жената кои са единайсетте мъже, съпругите им и змията, която я придружава, и сега тя му обяснява накратко. Очевидно тя не знае много за тези мъже, за съпругите им и за змията. Както вече се каза, змията олицетворява жизнената сила на живото същество. Жизнената сила е винаги будна, дори когато сетивата и тялото са изморени и не функционират. Дори когато спим и не сме в съзнание за света около нас, змията, жизнената сила, остава активна и будна. Затова, когато спи, човек сънува. Когато живото същество се раздели със сегашното си материално тяло, жизнената сила остава незасегната и заедно с него се пренася в друго материално тяло. Този процес се нарича преселване на душата, или смяна на тялото, но хората го познават под името смърт. В действителност смърт няма. Жизнената сила винаги е заедно с душата и когато душата се пробуди от привидния сън, тя вижда своите единайсет приятели (сетивата и ума) и многобройните им съпруги (желанията). Жизнената сила не ни напуска. Тя остава с нас дори когато спим, а процесът на дишането показва, че змията живее от въздуха, циркулиращ в нашето тяло. Този въздух се проявява чрез дишането и докато спящият човек диша, разбираме, че е жив. Дори когато грубото физическо тяло спи, жизнената сила остава активна, за да го защитава. Затова тук се казва, че змията живее от въздуха, за да поддържа живота в материалното тяло.