Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.17.28

Текст

евам̇ манюмайӣм̇ мӯртим̇
кр̣та̄нтам ива бибхратам
пран̣ата̄ пра̄н̃джалих̣ пра̄ха
махӣ сан̃джа̄та-вепатхух̣

Дума по дума

евам – така; маню-майӣм – много гневен; мӯртим – облик; кр̣та-антам – олицетворението на смъртта, Ямара̄джа; ива – като; бибхратам – притежаващ; пран̣ата̄ – предаде се; пра̄н̃джалих̣ – с допрени длани; пра̄ха – каза; махӣ – планетата Земя; сан̃джа̄та – започна; вепатхух̣ – с треперещо тяло.

Превод

В този момент заради обхваналата го ярост Пр̣тху Маха̄ра̄джа бе досущ като Ямара̄джа. С други думи, той бе олицетворение на гнева. Щом чу думите му, Земята се разтрепера и смирено допряла длани, му се предаде, казвайки следното.

Пояснение

За злодеите Върховната Божествена Личност е олицетворение на смъртта, а за преданите е техният любим Бог. В Бхагавад-гӣта̄ (10.34) Богът казва: мр̣тюх̣ сарва-хараш ча̄хам – „Аз съм всепоглъщащата смърт“. Върховната Божествена Личност спасява безверните атеисти, които отричат съществуването на Бога, като се появява пред тях в образа на смъртта. Така например когато Хиран̣якашипу отправил предизвикателство към властта на Върховната Божествена Личност, Богът се явил пред него в образа на Нр̣сим̇хадева и го убил. По същия начин, когато планетата Земя погледнала към Маха̄ра̄джа Пр̣тху, превърнал се в истинско олицетворение на гнева, тя видяла в него собствената си смърт. Затова Земята се разтреперала. Никой не може безнаказано да въстава срещу Върховната Божествена Личност. По-добре е човек да се предаде на Върховния и да намери в негово лице вечен защитник.