Шрӣмад Бха̄гаватам 4.10.7

ततो निष्क्रम्य बलिन उपदेवमहाभटा: । असहन्तस्तन्निनादमभिपेतुरुदायुधा: ॥ ७ ॥
тато ниш̣крамя балина
упадева-маха̄-бхат̣а̄х̣
асахантас тан-нина̄дам
абхипетур уда̄юдха̄х̣

Дума по дума

татах̣след това; ниш̣крамяизлизайки; балинах̣много силни; упадевана Кувера; маха̄-бхат̣а̄х̣велики воини; асахантах̣неспособни да понесат; татна раковината; нина̄дамзвук; абхипетух̣нападнаха; уда̄юдха̄х̣добре въоръжени.

Превод

О, юначни Видура, великите воини на якш̣ите не можаха да понесат тръбния зов на раковината и въоръжени излязоха от града, за да нападнат Маха̄ра̄джа Дхрува.