Шрӣмад Бха̄гаватам 4.10.27

समुद्र ऊर्मिभिर्भीम: प्लावयन् सर्वतो भुवम् ।
आससाद महाह्राद: कल्पान्त इव भीषण: ॥ २७ ॥
самудра ӯрмибхир бхӣмах̣
пла̄ваян сарвато бхувам
а̄саса̄да маха̄-хра̄дах̣
калпа̄нта ива бхӣш̣ан̣ах̣

Дума по дума

самудрах̣морето; ӯрмибхих̣с вълни; бхӣмах̣бушуващи; пла̄ваянзаливаха; сарватах̣във всички посоки; бхувамземята; а̄саса̄даприиждаха; маха̄-хра̄дах̣със силен рев; калпа-анте(разрушението) в края на всяка калпа; ивакато; бхӣш̣ан̣ах̣страшни.

Превод

След това отвсякъде заприиждаха гигантски пенести вълни, които се разбиваха със страшен грохот, сякаш бе настъпило унищожението на света.