Шрӣмад Бха̄гаватам 3.8.12

चतुर्युगानां च सहस्रमप्सु
स्वपन् स्वयोदीरितया स्वशक्त्या ।
कालाख्ययासादितकर्मतन्त्रो
लोकानपीतान्दद‍ृशे स्वदेहे ॥ १२ ॥
чатур-юга̄на̄м̇ ча сахасрам апсу
свапан свайодӣритая̄ сва-шактя̄
ка̄ла̄кхяя̄са̄дита-карма-тантро
лока̄н апӣта̄н дадр̣ш̣е сва-дехе

Дума по дума

чатух̣четири; юга̄на̄мна епохите; часъщо; сахасрамхиляда; апсувъв водата; свапанкато сънуваше; свая̄с вътрешната си енергия; удӣритая̄за по-нататъшно развитие; сва-шактя̄чрез собствената си енергия; ка̄ла-а̄кхяя̄с името ка̄ла; а̄са̄дитазаети с такива неща; карма-тантрах̣във връзка с плодоносните дейности; лока̄нсъвкупността от живи същества; апӣта̄нсинкав; дадр̣ш̣етака видя; сва-дехесобственото си тяло.

Превод

Така Богът лежа във вътрешната си енергия четири хиляди цикъла на югите и заради външната му енергия изглеждаше сякаш Той спи, потопен във водите. Когато, подбуждани от енергията, наречена ка̄ла-шакти, живите същества започнаха да излизат, за да продължат с плодоносните си дейности, Богът видя, че трансценденталното му тяло е придобило синкав оттенък.

Пояснение

Във Виш̣н̣у Пура̄н̣а ка̄ла-шакти е наречена авидя̄. Влиянието на ка̄ла-шакти се проявява в това, че подтиква живите същества в материалния свят да работят, за да се наслаждават на плодовете от труда си. В Бхагавад-гӣта̄ вършителите на плодоносни дейности са наречени мӯд̣хи, глупци. Тези глупави същества работят с всички сили само за да завоюват някакво преходно благо, докато остават във вечно робство. Човек, който в края на живота си успее да остави на децата си голямо състояние, е много горд със себе си. А за да постигне тази призрачна цел, той рискува, като върши какви ли не грехове, без да разбира, че те вечно ще го държат окован във веригите на материалното робство. Заради тези нечисти склонности и заради материалните си грехове съвкупността от живи същества изглеждала синкава. Стремежът към резултатите от плодоносните дейности, за който тук става дума, възниква под влиянието на външната енергия на Бога, наречена ка̄ла.