Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.5.21

Текст

бхава̄н бхагавато нитям̇
самматах̣ са̄нугася ха
яся гя̄нопадеш̣а̄я
ма̄дишад бхагава̄н враджан

Дума по дума

бхава̄н – ти, достойни; бхагаватах̣ – на Божествената Личност; нитям – вечен; самматах̣ – признат; са-анугася – един от придружителите; ха – си бил; яся – на когото; гя̄на – знание; упадеш̣а̄я – давайки наставления; ма̄ – на мен; а̄дишат – поръча това; бхагава̄н – Божествената Личност; враджан – когато се връщаше в обителта си.

Превод

Ти, достойни, си един от вечните спътници на Върховната Божествена Личност, заради които Богът ми остави наставленията си, преди да се завърне в своята обител.

Пояснение

Ямара̄джа, великият повелител на царството на смъртта, определя съдбините на живите същества за следващите им раждания. Той несъмнено е един от представителите на Бога, които се ползват с най-голямото му доверие. Богът поверява подобни отговорни постове само на свои велики предани, които са на едно равнище с вечните му спътници в духовното небе. Видура бил един от тях и затова Богът, преди да се върне на Вайкун̣т̣ха, оставил за него наставления, които поверил на Маитрея Муни. По принцип вечните спътници на Бога от духовното небе не идват в материалния свят. Но понякога, изпълнявайки волята на Бога, те също се появяват тук. Те не идват, за да заемат някакъв ръководен пост, а за да общуват лично с Бога или да проповядват посланието му сред човешкото общество. Такива упълномощени представители на Бога се наричат шактя̄веш̣а-авата̄ри, или инкарнации, надарени с трансцендентално могъщество и получили правото да представляват Бога.