Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Text

ахим̇са̄ сатям астеям̇
я̄вад-артха-париграхах̣
брахмачарям̇ тапах̣ шаучам̇
сва̄дхя̄ях̣ пуруш̣а̄рчанам
ahiṁsā satyam asteyaṁ
yāvad-artha-parigrahaḥ
brahmacaryaṁ tapaḥ śaucaṁ
svādhyāyaḥ puruṣārcanam

Дума по дума

Synonyms

ахим̇са̄ – ненасилие; сатям – честност; астеям – въздържание от кражба; я̄ват-артха – колкото е необходимо; париграхах̣ – притежавайки; брахмачарям – полово въздържание; тапах̣ – аскетизъм; шаучам – чистота; сва-адхя̄ях̣ – изучаване на Ведите; пуруш̣а-арчанам – обожаване на Върховната Божествена Личност.

ahiṁsā — nonviolence; satyam — truthfulness; asteyam — refraining from theft; yāvat-artha — as much as necessary; parigrahaḥ — possessing; brahmacaryam — celibacy; tapaḥ — austerity; śaucam — cleanliness; sva-adhyāyaḥ — study of the Vedas; puruṣa-arcanam — worship of the Supreme Personality of Godhead.

Превод

Translation

Един йогӣ не бива да употребява насилие и да краде, трябва да е честен, да се задоволява само с най-необходимото за живота, трябва да се въздържа от полови отношения, да се подлага на отречения, да бъде чист, да изучава Ведите и да обожава върховната форма на Върховната Божествена Личност.

One should practice nonviolence and truthfulness, should avoid thieving and be satisfied with possessing as much as he needs for his maintenance. He should abstain from sex life, perform austerity, be clean, study the Vedas and worship the supreme form of the Supreme Personality of Godhead.

Пояснение

Purport

Използваната в тази строфа дума пуруш̣а̄рчанам означава „обожаване на Върховната Божествена Личност“, и на първо място обожаване на формата на Бог Кр̣ш̣н̣а. Арджуна потвърждава в Бхагавад-гӣта̄, че Кр̣ш̣н̣а е изначалният пуруш̣а, Божествената Личност (пуруш̣ам̇ ша̄шватам). Следователно човек, който се занимава с йога, трябва не само да съсредоточи ума си върху личността на Кр̣ш̣н̣а, но и всеки ден да обожава формата на Кр̣ш̣н̣а, т.е. неговото мӯрти.

The word puruṣārcanam in this verse means worshiping the Supreme Personality of Godhead, especially the form of Lord Kṛṣṇa. In Bhagavad-gītā it is confirmed by Arjuna that Kṛṣṇa is the original puruṣa, or Personality of Godhead, puruṣaṁ śāśvatam. Therefore in yoga practice one not only must concentrate his mind on the person of Kṛṣṇa, but must also worship the form or Deity of Kṛṣṇa daily.

Брахмача̄рӣ се нарича този, който съблюдава полово въздържание, т.е. не влиза в полови отношения. Неограниченият полов живот е несъвместим с практикуването на йога. Рекламирайки своите методи, йогӣте шарлатани заявяват, че човек може да бъде йогӣ и в същото време да продължи да се наслаждава на живота по всякакви начини, но подобни твърдения не намират потвърждение никъде в авторитетните писания. Тук ясно е казано, че човек трябва да съблюдава полово въздържание. Брахмачарям означава живот, посветен на Брахман, т.е. живот в пълно Кр̣ш̣н̣а съзнание. Онези, които са твърде привързани към половото наслаждение, не са в състояние да следват правилата, чрез които човек придобива Кр̣ш̣н̣а съзнание. Полови отношения могат да имат само семейните. Семейният човек, който ограничава интимния си живот, също се нарича брахмача̄рӣ.

A brahmacārī practices celibacy, controlling his sex life. One cannot enjoy unrestricted sex life and practice yoga; this is rascaldom. So-called yogīs advertise that one can go on enjoying as one likes and simultaneously become a yogī, but this is totally unauthorized. It is very clearly explained here that one must observe celibacy. Brahmacaryam means that one leads his life simply in relationship with Brahman, or in full Kṛṣṇa consciousness. Those who are too addicted to sex life cannot observe the regulations which will lead them to Kṛṣṇa consciousness. Sex life should be restricted to persons who are married. A person whose sex life is restricted in marriage is also called a brahmacārī.

Много важна за един йогӣ е и думата астеям. Астеям означава „въздържане от кражба“. В по-широк смисъл крадец е всеки, който натрупва повече, отколкото му е необходимо. Според концепцията на духовния комунизъм човек не бива да взема повече, отколкото му е нужно, за да живее. Такива са законите на природата. Всеки, който трупа повече пари или вещи, отколкото са му необходими, е крадец, а този, който просто трупа богатства, без да ги използва за извършването на жертвоприношения или за обожаване на Божествената Личност, е още по-голям крадец.

The word asteyam is also very important for a yogī. Asteyam means “to refrain from theft.” In the broader sense, everyone who accumulates more than he needs is a thief. According to spiritual communism, one cannot possess more than he needs for his personal maintenance. That is the law of nature. Anyone who accumulates more money or more possessions than he needs is called a thief, and one who simply accumulates wealth without spending for sacrifice or for worship of the Personality of Godhead is a great thief.

Сва̄дхя̄ях̣ означава „четене на авторитетни ведически писания“. Дори този, който няма съзнание за Кр̣ш̣н̣а, но се занимава с йога, трябва да чете традиционните ведически писания, за да разбере смисъла на това, с което се занимава. Практикуването на йога само по себе си не е достатъчно. Нароттама да̄са Т̣ха̄кура, велик предан и а̄ча̄ря в Гауд̣ӣя-ваиш̣н̣ава-сампрада̄я, казва, че в духовните си дейности трябва да се ръководим от три източника: святите личности, авторитетните писания и духовния учител. Следването на тези три източника е много важно за осъществяването на напредък в духовния живот. Духовният учител казва на учениците си кои авторитетни произведения трябва да изучават в процеса на практикуването на преданото служене и самият той, давайки наставления, винаги се позовава на авторитетни писания. Следователно четенето на автентични писания е необходимост за този, който се занимава с йога. Да се практикува йога, без да се четат писанията, е празна загуба на време.

Svādhyāyaḥ means “reading the authorized Vedic scriptures.” Even if one is not Kṛṣṇa conscious and is practicing the yoga system, he must read standard Vedic literatures in order to understand. Performance of yoga alone is not sufficient. Narottama dāsa Ṭhākura, a great devotee and ācārya in the Gauḍīya Vaiṣṇava sampradāya, says that all spiritual activities should be understood from three sources, namely saintly persons, standard scriptures and the spiritual master. These three guides are very important for progress in spiritual life. The spiritual master prescribes standard literature for the prosecution of the yoga of devotional service, and he himself speaks only from scriptural reference. Therefore reading standard scriptures is necessary for executing yoga. Practicing yoga without reading the standard literatures is simply a waste of time.