Skip to main content

ТЕКСТ 6

Text 6

Текст

Texto

маитрея ува̄ча
праджа̄х̣ ср̣джети бхагава̄н
кардамо брахман̣одитах̣
сарасватя̄м̇ тапас тепе
сахасра̄н̣а̄м̇ сама̄ даша
maitreya uvāca
prajāḥ sṛjeti bhagavān
kardamo brahmaṇoditaḥ
sarasvatyāṁ tapas tepe
sahasrāṇāṁ samā daśa

Дума по дума

Palabra por palabra

маитреях̣ ува̄ча – великият мъдрец Маитрея каза; праджа̄х̣ – деца; ср̣джа – зачена; ити – така; бхагава̄н – обожаваният; кардамах̣ – Кардама Муни; брахман̣а̄ – на Брахма̄; удитах̣ – по заповедта; сарасватя̄м – на брега на река Сарасватӣ; тапах̣ – отречение; тепе – извършва; сахасра̄н̣а̄м – хиляди; сама̄х̣ – години; даша – десет.

maitreyaḥ uvāca — el gran sabio Maitreya dijo; prajāḥ — hijos; sṛja — engendró; iti — de este modo; bhagavān — el venerable; kardamaḥ — Kardama Muni; brahmaṇā — del Señor Brahmā; uditaḥ — habiendo recibido la orden; sarasvatyām — a orillas del río Sarasvatī; tapaḥ — penitencia; tepe — practicó; sahasrāṇām — de miles; samāḥ — años; daśa — diez.

Превод

Traducción

Великият мъдрец Маитрея отвърна: Когато Брахма̄ нареди на обожавания Кардама Муни да зачене деца, той отиде на брега на река Сарасватӣ и там в продължение на десет хиляди години се подложи на сурови отречения.

El gran santo Maitreya respondió: Designado por el Señor Brahmā para poblar los mundos con sus descendientes, el adorable Kardama Muni practicó penitencias a orillas del río Sarasvatī durante diez mil años.

Пояснение

Significado

От тази строфа става ясно, че преди да постигне съвършенство, Кардама Муни медитирал десет хиляди години. Знаем също, че Ва̄лмӣки Муни практикувал медитация в продължение на шейсет хиляди години, за да постигне съвършенство. Следователно само хора, които живеят много дълго, от порядъка на сто хиляди години, могат да практикуват йога успешно и да постигнат съвършенство. За по-кратко време човек не може да направи това. Следването на правила, контролирането на сетивата и практикуването на различни седящи пози са само началният стадий. Необяснимо е как хората могат да вярват на йоги шарлатани, които твърдят, че просто като медитира по петнайсет минути на ден, човек може да постигне съвършенство и да стане едно с Бога. Епохата, в която живеем (Кали юга), е епоха на лъжи и раздори. Съвършенството на йога не може да се постигне по такъв жалък начин. За да подчертаят това, ведическите произведения трикратно повтарят, че в епохата на Кали калау на̄стй ева на̄стй ева на̄стй ева – няма друг път, няма друг път, няма друг път освен харер на̄ма, повтарянето на святото име на Бога.

De aquí se desprende que, antes de alcanzar la perfección, Kardama Muni meditó en yoga durante diez mil años. También Vālmīki Muni, según sabemos, practicó meditación yoga durante sesenta mil años, antes de alcanzar la perfección. Por lo tanto, para practicar el yoga con éxito es imprescindible una vida muy larga, de unos cien mil años de duración; entonces es posible lograr la perfección en el yoga. En caso contrario, no se puede alcanzar la auténtica perfección. Seguir las regulaciones, controlar los sentidos y practicar las diversas posturas de sentarse no son más que las prácticas preliminares. No comprendemos cómo la gente puede quedar cautivada con el fraudulento sistema de yoga que afirma que se puede alcanzar la perfección de volverse uno con Dios simplemente por meditar quince minutos al día. Esta era (Kali-yuga) es la era del embuste y de la riña. Lo cierto es que con esas proposiciones facilonas no hay posibilidad de alcanzar la perfección del yoga. Las Escrituras védicas afirman claramente tres veces —para darle mayor énfasis: kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva—que en esta era de Kali, no hay otro camino, no hay otro camino, no hay otro camino que harer nāma, cantar el santo nombre del Señor.