Skip to main content

ТЕКСТ 24

Sloka 24

Текст

Verš

манйе 'сура̄н бха̄гавата̄м̇с трядхӣше
сам̇рамбха-ма̄рга̄бхинивиш̣т̣а-читта̄н
йе сам̇юге 'чакш̣ата та̄ркш̣я-путрам
ам̇се суна̄бха̄юдхам а̄патантам
manye ’surān bhāgavatāṁs tryadhīśe
saṁrambha-mārgābhiniviṣṭa-cittān
ye saṁyuge ’cakṣata tārkṣya-putram
aṁse sunābhāyudham āpatantam

Дума по дума

Synonyma

манйе – аз мисля; асура̄н – демоните; бха̄гавата̄н – велики предани; три-адхӣше – на господаря на трите; сам̇рамбха – вражда; ма̄рга – по пътя на; абхинивиш̣т̣а-читта̄н – погълнат от мисли; йе – тези; сам̇юге – в сражението; ачакш̣ата – могат да виждат; та̄ркш̣я-путрам – Гаруд̣а, който носи Бога; ам̇се – на рамо; суна̄бха – диск; а̄юдхам – този, който носи оръжието; а̄патантам – излизайки напред.

manye — považuji; asurān — démony; bhāgavatān — velké oddané; tri-adhīśe — k Pánovi trojic; saṁrambha — nepřátelství; mārga — způsobem; abhiniviṣṭa-cittān — pohrouženi do myšlenek; ye — ti; saṁyuge — v boji; acakṣata — mohli vidět; tārkṣya-putram — Garuḍy, Pánova přepravce; aṁse — na zádech; sunābha — kolo; āyudham — ten, který nosí zbraň; āpatantam — blížící se.

Превод

Překlad

Аз мисля, че демоните, които ненавиждат Бога, са в по-добро положение от преданите, защото докато се сражават с него, погълнати от ненавистни мисли, те го виждат пред себе си, носен на гърба на Гаруд̣а, сина на Та̄ркш̣я (Кашяпа), и в ръка със смъртоносния си диск.

Myslím si, že démoni, kteří se chovají jako Pánovi nepřátelé, jsou víc než oddaní, protože když bojují s Pánem, pohrouženi do nepřátelských myšlenek, mohou Ho vidět, jak přilétá na zádech Garuḍy, syna Tārkṣyi (Kaśyapy), a drží v ruce Svůj disk.

Пояснение

Význam

Асурите, които се сражавали с Бога, постигнали освобождение, защото паднали убити от него. Те се освободили не защото били предани на Бога, а единствено по безпричинната му милост. Дори най-незначителното общуване с Бога под някаква форма може да дари човека с най-висше благо, включително с освобождение, защото Богът е съвършен. Той е толкова милостив, че дава освобождение дори на враговете си, защото те общуват с него и, макар и с враждебност, постоянно мислят за него. Всъщност демоните по никакъв начин не могат да се сравняват с чистите предани – Уддхава мислел така само защото преживявал раздялата с Бога. Той се боял, че в края на живота си няма да може да види лицето му, както го видели демоните. Но преданите, които постоянно служат на Бога с преданост и трансцендентална любов, получават възнаграждение стотици и хиляди пъти по-голямо от възнаграждението на демоните, защото стигат до духовните планети, където остават заедно с Бога в съществуване вечно и пълно с блаженство. Демоните и имперсоналистите получават като награда възможността да се слеят с брахмаджьоти, сиянието на Бога, докато преданите получават достъп до духовните планети. За да разберем разликата между тези двете, можем да си представим състоянието на оня, който блуждае из космоса, и да го сравним с положението на човека, който живее на някоя от планетите. Обитателите на планетите имат много по-големи възможности за наслаждение от тези, които, лишени от тяло, са се слели с молекулите на слънчевата светлина. Следователно имперсоналистите не са в по-добро положение от враговете на Бога; тези две групи постигат едно и също равнище на духовно освобождение.

Asurové, kteří bojovali s Pánem tváří v tvář, dosáhli osvobození, protože je zabil Pán. Toto osvobození démonů není výsledkem jejich oddanosti, ale projevem Pánovy bezpříčinné milosti. Každý, kdo je s Ním nějakým způsobem ve styku, byť sebemenším, získává díky Pánovým vynikajícím vlastnostem obrovský prospěch, až po úroveň osvobození. Pán je tak laskavý, že uděluje osvobození i Svým nepřátelům, protože s Ním přicházejí do styku a svým nepřátelským uvažováním na něho nepřímo myslí. Démoni se ve skutečnosti nikdy nevyrovnají čistým oddaným, ale Uddhava tak uvažoval v pocitech odloučení. Myslel na to, že v posledním stádiu svého života možná nebude moci vidět Pána tváří v tvář, jak ho mohli vidět démoni. Skutečnost je taková, že oddaní, kteří se neustále věnují s transcendentální láskou oddané službě Pánu, získávají stokrát a tisíckrát víc než démoni, neboť jsou povýšeni na duchovní planety, kde pobývají s Pánem ve věčnosti a blaženosti. Démoni a impersonalisté splývají s Pánovou září brahmajyoti, zatímco oddaní mohou vstoupit na duchovní planety. Pro srovnání si můžeme představit, jaký je rozdíl mezi létáním v prostoru a pobytem na nějaké planetě. Bytosti žijící na planetách prožívají větší radost než ty, které nemají žádné tělo a splývají s molekulami slunečních paprsků. Impersonalista tedy nezískává o nic víc než nepřítel Pána, neboť oba dosahují stejné úrovně duchovního osvobození.