Skip to main content

ТЕКСТ 20

VERSO 20

Текст

Texto

йогешвараишваря-гатир
лин̇га-бхан̇гас ту йогина̄м
ведопаведа-дхарма̄н̣а̄м
итиха̄са-пура̄н̣айох̣
yogeśvaraiśvarya-gatir
liṅga-bhaṅgas tu yoginām
vedopaveda-dharmāṇām
itihāsa-purāṇayoḥ

Дума по дума

Sinônimos

йога-ӣшвара – на господаря на мистичните сили; аишваря – богатство; гатих̣ – напредък; лин̇га – астрално тяло; бхан̇гах̣ – непривързаност; ту – но; йогина̄м – на мистиците; веда – трансцендентално знание; упаведа – знание, произтичащо от Ведите; дхарма̄н̣а̄м – на религиите; итиха̄са – историческа хроника; пура̄н̣айох̣ – на Пура̄н̣ите.

yoga-īśvara — do mestre dos poderes místicos; aiśvarya — opulência; gatiḥ — avanço; liṅga — corpo astral; bhaṅgaḥ — desapego; tu — mas; yoginām — dos místicos; veda — conhecimento transcendental; upaveda — conhecimento em concordância indireta com os Vedas; dharmāṇām — das religiosidades; itihāsa — história; purāṇayoḥ — dos Purāṇas.

Превод

Tradução

Какви способности притежават великите мистици и какво в крайна сметка достигат? Как съвършеният мистик се откъсва от финото си астрално тяло? Каква е същината на знанието, изложено във ведическите писания, включително в историческите хроники и Пура̄н̣ите?

Quais são as opulências dos grandes místicos, e qual é a sua percepção última? Como é que o místico perfeito se desprende do corpo astral sutil? Qual é o conhecimento básico contido nos textos védicos, incluindo os ramos de história e os Purāṇas suplementares?

Пояснение

Comentário

Един йогешвара, т.е. този, който владее мистични сили, може да покаже осем вида чудеса: може да стане по-малък от атома или по-лек от перце, може да получи всичко, което пожелае, може да отиде навсякъде, където поиска, може дори да създаде планета в небето и т.н. Различните йогешвари владеят в различна степен тези необикновени способности, а най-могъщ от всички е Шива. Той е най-великият йогӣ и може да извършва неща, които са далеч отвъд възможностите на обикновените живи същества. Преданите на Бога, Върховната Божествена Личност, не се занимават специално с развиване на мистични сили, но по милостта на Бога могат да победят дори най-могъщия йогешвара. Така станало с Дурва̄са̄ Муни, който се разгневил на Маха̄ра̄джа Амбарӣш̣а и поискал да му покаже необикновените си мистични способности. Маха̄ра̄джа Амбарӣш̣а бил чист предан на Бога, затова не му се наложило да прави никакви усилия – Богът сам го спасил от гнева на йогешвара Дурва̄са̄ Муни, който бил принуден да моли царя за прошка. По същия начин Богът спасил от беда и Драупадӣ, когато Кауравите я пленили и поискали да я разсъблекат пред очите на всички събрали се царе. Богът я спасил от позора, като направил сарито ѝ безкрайно дълго. А Драупадӣ нямала и понятие от мистични сили. Следователно благодарение безкрайното могъщество на Бога преданите също са йогешвари, както детето е силно, защото може да се опре на силата на родителите си. Детето не се опитва да се защитава само, но винаги се спасява заради любовта на родителите си.

SIGNIFICADO—O yogeśvara, ou o mestre dos poderes místicos, pode manifestar oito espécies de maravilhosas perfeições, tornando-se menor do que o átomo ou mais leve do que uma pluma, conseguindo tudo o que desejar, indo aonde quiser, até mesmo criando um planeta no céu etc. Há muitos yogeśvaras com diferentes maestrias nesses poderes maravilhosos, e o principal de todos eles é o senhor Śiva. O senhor Śiva é o maior yogī, e pode executar essas maravilhas, muito além da capacidade dos seres vivos comuns. Os devotos do Senhor, a Suprema Personalidade de Deus, não praticam diretamente o processo dos poderes místicos, mas, pela graça do Senhor, Seu devoto pode derrotar até mesmo um grande yogeśvara como Durvāsā Muni, que procurou brigar com Mahārāja Ambarīṣa e queria mostrar as maravilhas que ele conseguia com seus poderes místicos. Mahārāja Ambarīṣa era um devoto puro do Senhor, de modo que, sem que ele precisasse fazer qualquer esforço, o Senhor o salvou da ira do yogeśvara Durvāsā Muni, e esse foi obrigado a pedir perdão ao rei. De modo semelhante, no momento em que Draupadī passava por uma situação de perigo iminente, quando ela foi atacada pelos Kurus que queriam vê-la nua em plena assembleia da ordem real, o Senhor a livrou de ser despida, fornecendo uma quantidade ilimitada de sari para cobri-la. E Draupadī não conhecia nenhum poder místico. Portanto, devido ao poder ilimitado do Senhor, os devotos são também yogeśvaras, assim como uma criança é poderosa devido à força dos pais. Elas não tentam se proteger recorrendo a algum artifício, mas são salvas pela misericórdia dos pais

Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит попитал учения бра̄хман̣а Шукадева Госва̄мӣ какво постигат в крайна сметка великите мистици и дали придобиват необикновеното си могъщество със собствени усилия или по милостта на Бога. Той попитал още за освобождението на мистиците от грубото и финото тяло и за смисъла на ведическото знание. Както се казва в Бхагавад-гӣта̄ (15.15), смисълът на всички Веди е човек да узнае Върховната Божествена Личност и да стане трансцендентален любещ слуга на Бога.

Mahārāja Parīkṣit perguntou ao erudito brāhmaṇa Śukadeva Gosvāmī sobre o destino final desses grandes místicos ou como eles alcançam tais poderes extraordinários: por seus próprios esforços ou pela graça do Senhor. Perguntou também como eles conseguem desprender-se dos corpos materiais grosseiro e sutil. Ele perguntou também sobre o teor do conhecimento védico. Como se afirma na Bhagavad-gītā (15.15), o completo significado de todos os Vedas é a pessoa conhecer a Suprema Personalidade de Deus e, então, tornar-se um transcendental servo amoroso do Senhor.