Шрӣмад Бха̄гаватам 2.5.2
Деванагари
यद्रूपं यदधिष्ठानं यत: सृष्टमिदं प्रभो ।
यत्संस्थं यत्परं यच्च तत् तत्त्वं वद तत्त्वत: ॥ २ ॥
यत्संस्थं यत्परं यच्च तत् तत्त्वं वद तत्त्वत: ॥ २ ॥
Стих
яд рӯпам̇ яд адхиш̣т̣ха̄нам̇
ятах̣ ср̣ш̣т̣ам идам̇ прабхо
ят сам̇стхам̇ ят парам̇ яч ча
тат таттвам̇ вада таттватах̣
ятах̣ ср̣ш̣т̣ам идам̇ прабхо
ят сам̇стхам̇ ят парам̇ яч ча
тат таттвам̇ вада таттватах̣
Дума по дума
ят — какви; рӯпам — признаците на проявлението; ят — какъв; адхиш̣т̣ха̄нам — произход; ятах̣ — откъде; ср̣ш̣т̣ам — създаден; идам — този свят; прабхо — о, татко; ят — в който; сам̇стхам — запазен; ят — какво; парам — под властта; ят — какви са; ча — и; тат — на това; таттвам — признаците; вада — моля те, опиши; таттватах̣ — всъщност.
Превод
Скъпи татко, моля те, опиши конкретно признаците на този проявен свят. Какъв е неговият произход? Как е бил създаден? Как се запазва? Под чие управление се извършва всичко това?
Пояснение
Въпросите на На̄рада Муни за същинската причина и следствие са много логични. А атеистите противопоставят теории, които изобщо не се докосват до истинските причини и следствия. Експерименталните методи на атеистите са безсилни да обяснят проявения свят и душата, независимо че изобретателните им мозъци са създали ред теории по този въпрос. За разлика от авторите на хипотези На̄рада Муни се интересувал не от теориите за произхода на вселената, а от истинските факти.
Трансценденталното знание за душата и Свръхдушата включва знание за осезаемия свят и за основата на сътворяването му. Интелигентният човек вижда в осезаемия свят три неща: живите същества, проявения свят и висшата власт, която ги управлява. Той разбира, че нито живите същества, нито осезаемият свят са плод на случайност. Хармонията в творението и регулираните взаимодействия в него показват, че то се подчинява на плана на някакъв висш разум. Като задава искрени въпроси, човек може да открие крайната причина с помощта на този, който наистина я познава.