Skip to main content

ТЕКСТ 44

Sloka 44

Текст

Verš

сампадяма̄нам а̄гя̄я
бхӣш̣мам̇ брахман̣и ниш̣кале

сарве бабхӯвус те тӯш̣н̣ӣм̇
вая̄м̇сӣва дина̄тяйе
sampadyamānam ājñāya
bhīṣmaṁ brahmaṇi niṣkale
sarve babhūvus te tūṣṇīṁ
vayāṁsīva dinātyaye

Дума по дума

Synonyma

сампадяма̄нам – потънал в; а̄гя̄я – след като узнаха това; бхӣш̣мам – за Шрӣ Бхӣш̣мадева; брахман̣и – във Върховния Абсолют; ниш̣кале – безкраен; сарве – всички присъстващи; бабхӯвух̣ те – всички станали; тӯш̣н̣ӣм – мълчаливи; вая̄м̇си ива – като птици; дина-атяйе – в края на деня.

sampadyamānam — vnořil se do; ājñāya — to vědouce; bhīṣmam — o Śrī Bhīṣmadevovi; brahmaṇi — do Svrchovaně Absolutního; niṣkale — neomezený; sarve — všichni přítomní; babhūvuḥ te — všichni z nich; tūṣṇīm — zmlkli; vayāṁsi iva — jako ptáci; dina-atyaye — na konci dne.

Превод

Překlad

Всички разбраха, че Бхӣш̣мадева е потънал в безкрайната вечност на Върховния Абсолют и притихнаха, както птиците в края на деня.

Když pochopili, že Bhīṣmadeva splynul s neomezenou věčností Svrchovaně Absolutního, všichni přítomní zmlkli jako ptáci na konci dne.

Пояснение

Význam

Проникването или потъването на живото същество в безкрайната вечност на Върховния Абсолют означава то да се върне в истинския си дом. Всички живи същества са съставни и неотделими частици от Абсолютната Божествена Личност, затова между тях и Бога съществува вечна връзка като между слуги и господар. Както машинните части обслужват цялата машина, така неотделимите частици на Бога служат на него. Всяка една част, отстранена от общия механизъм, загубва значението си. По същия начин всяка неотделима частица на Бога, която спре да му служи, става безполезна. Живите същества, които се намират в материалния свят, са съставни частици, отделени от върховното цяло, и са загубили значимостта, която имат изначалните неотделими частици. Но вечноосвободените живи същества, които са съединени с висшето цяло, са много повече. За отделените съставни частици поема грижа материалната енергия на Бога, наречена Дурга̄-шакти, или надзирателката в затвора на материалния свят, и те са принудени да водят обусловен живот, подчинен на законите на материалната природа. Когато живото същество осъзнае това, то започва да се опитва да се върне вкъщи, обратно при Бога, и у него се появява стремеж към духовното. Този духовен стремеж се нарича брахма-джигя̄са̄, търсене на Брахман. Брахма-джигя̄са̄ може да се увенчае с успех благодарение на знанието, отречението и преданото служене на Бога. Гя̄на, знанието, означава да се знае всичко за Брахман, Върховния. Отречението означава отказване от материалните привързаности, а преданото служене е практика, с помощта на която живото същество възстановява изначалното си положение. Живите същества, чиито усилия са се увенчали с успех и които са станали достойни да влязат във владенията на Абсолюта, се наричат гя̄нӣ, йогӣ и бхакти. Гя̄нӣте и йогӣте проникват в безличностното излъчване на Върховния, а бхактите получават достъп до духовните планети, наречени Ваикун̣т̣ха. На тези духовни планети царува Върховният Бог На̄ра̄ян̣а, а здравите необусловени живи същества живеят там, отдавайки на Бога любовно служене като слуги, приятели, родители и любими. Там необусловените живи същества се наслаждават на свободен живот заедно с Бога, докато имперсоналистите – гя̄нӣ и йогӣ – попадат в безличностното сияние на планетите във Ваикун̣т̣ха. Тези планети се осветяват сами, както слънцето, и сиянието им се нарича брахмаджьоти. То няма граници, а материалният свят е само една незначителна покрита част от същото брахмаджьоти. Това покритие е временно, затова е един вид илюзия.

Vstoupit či vnořit se do neomezené věčnosti Svrchovaně Absolutního znamená vstoupit do původního domova živé bytosti. Všechny živé bytosti jsou dílčími částmi Absolutní Osobnosti Božství, a jsou proto s Pánem ve věčném vztahu služebníka a pána. Pánu slouží všechny Jeho části stejně tak, jako úplnému stroji slouží jeho části. Jakmile se jakákoliv část stroje od celku odpojí, nemá už žádný význam. Stejně tak každá část Absolutního, která se vyhýbá službě Pánu, je zbytečná. Všechny živé bytosti, které jsou v hmotném světě, jsou “odpojené” části svrchovaného celku, a nejsou už nadále stejně důležité jako původní části. Existují ovšem také “zapojené” živé bytosti, které jsou věčně osvobozené. O “odpojené” části se stará hmotná energie Pána zvaná Durgā-śakti neboli vězeňský dozorce a ony se podrobují podmíněnému životu podle zákonů hmotné přírody. Jakmile si živá bytost tuto skutečnost uvědomí, snaží se vrátit domů, zpátky k Bohu, a tak začíná její duchovní nutkání. Toto duchovní nutkání se nazývá brahma-jijñāsā neboli dotazování se na Brahman. Brahma-jijñāsā je úspěšně završena především díky poznání, odříkání a oddané službě Pánu. Jñāna neboli poznání znamená poznání všeho o Brahmanu, o Nejvyšším; odříkání znamená odpoutanost od hmotné náklonnosti a oddaná služba je metoda opětovného dosažení původního stavu živé bytosti. Úspěšné živé bytosti, které jsou oprávněné vstoupit do oblasti Absolutního, se nazývají jñānīové, yogīni a bhaktové. Jñānīové a yogīni vstupují do neosobních paprsků Nejvyššího, zatímco bhaktové vstupují na duchovní planety, Vaikuṇṭhaloky. Na těchto duchovních planetách vládne Nejvyšší Pán jako Nārāyaṇa a zdravé, nepodmíněné živé bytosti tam žijí láskyplnou službou Pánu v roli služebníka, přítele, rodiče či manželky. Nepodmíněné živé bytosti tam užívají života s Pánem v plné svobodě, zatímco neosobní jñānīové a yogīni vstupují do neosobní žhnoucí záře vaikuṇṭhských planet. Vaikuṇṭhské planety září jako Slunce a jejich paprsky se nazývají brahmajyoti. Brahmajyoti se šíří neomezeně a hmotný svět je pouze zakrytým dílem jedné bezvýznamné části této brahmajyoti. Toto zakrytí je dočasné, a proto se jedná pouze o určitý druh iluze.

Бхӣш̣мадева бил чист предан на Бога, затова достигнал една от планетите във Ваикун̣т̣ха, където над необусловените живи същества, които постоянно отдават служене на Бога, Богът царува във вечната си форма на Па̄ртха-са̄ратхи. В отношенията между него и Бхӣш̣мадева намират израз любовта и привързаността, които свързват предания и Бога. Бхӣш̣мадева постоянно помнел Бога в трансценденталния му образ па̄ртха-са̄ратхи, а Богът лично дошъл при него, когато той се готвел да отпътува за трансценденталния свят. Това е най-висшето съвършенство на живота.

Bhīṣmadeva jako čistý oddaný Pána vstoupil do duchovní oblasti na jednu z vaikuṇṭhských planet, kde Pán ve Své věčné podobě Pārtha-sārathiho vládne nepodmíněným živým bytostem neustále zaměstnaným ve službě Jemu. U Bhīṣmadeva bylo dobře vidět lásku a oddanost, které spojují Pána a oddaného. Bhīṣmadeva nikdy nezapomněl na Pána v Jeho transcendentální podobě Pārtha-sārathiho, a Pán byl před Bhīṣmadevem Osobně přítomný při jeho odchodu do transcendentálního světa. To je nejvyšší dokonalostí života.