Skip to main content

ТЕКСТ 4

TEXT 4

Текст

Tekstas

сарва-йониш̣у каунтея
мӯртаях̣ самбхаванти я̄х̣
та̄са̄м̇ брахма махад йонир
ахам̇ бӣджа-прадах̣ пита̄
sarva-yoniṣu kaunteya
mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir
ahaṁ bīja-pradaḥ pitā

Дума по дума

Synonyms

сарва-йониш̣у – във всички форми на живот; каунтея – о, сине на Кунтӣ; мӯртаях̣ – форми; самбхаванти – се появяват; я̄х̣ – които; та̄са̄м – на тях; брахма – върховният; махат йоних̣ – източник на раждане в материалната субстанция; ахам – Аз; бӣджа-прадах̣ – даващият семето; пита̄ – бащата.

sarva-yoniṣu — visose gyvybės rūšyse; kaunteya — o Kuntī sūnau; mūrtayaḥ — pavidaluose; sambhavanti — atsiranda; yāḥ — kurios; tāsām — visų jų; brahma — aukščiausiasis; mahat yoniḥ — gimimo materialioje gamtoje šaltinis; aham — Aš; bīja-pradaḥ — sėklą duodantis; pitā — tėvas.

Превод

Translation

О, сине на Кунтӣ, всички форми на живот се появяват чрез раждане в тази материална природа и Аз съм бащата, даващ семето.

Reikia suprasti, kad visos gyvybės rūšys, o Kuntī sūnau, todėl ir pradeda egzistuoti, kad gimsta materialioje gamtoje ir kad Aš esu sėklą duodantis tėvas.

Пояснение

Purport

В този стих ясно се посочва, че Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а, е изначалният баща на всички живи същества. Живите същества са съчетание от материалната и духовната природа. Те съществуват не само на тази, но и на всяка друга планета, дори на най-висшата планета на Брахма̄. Навсякъде има живи същества – в земята, във водата и даже в огъня. Техните появявания се дължат на материалната природа майка, оплодена от Кр̣ш̣н̣а. Смисълът тук е, че материалната природа е бременна с живи същества и по време на сътворението те се появяват в различни форми, съответстващи на миналите им дела.

KOMENTARAS: Posmas aiškiai sako, kad Kṛṣṇa, Aukščiausiasis Dievo Asmuo, yra pirminis visų gyvųjų esybių tėvas. Gyvosios esybės – tai materialios ir dvasinės gamtos jungtis. Jos gyvena ne tik mūsų, bet ir visose kitose planetose, net ir aukščiausioje jų – Brahmos buveinėje. Gyvųjų esybių yra visur – žemėje, vandenyje ir net ugnyje. Visos jos atsiranda iš motinos, materialios gamtos, apvaisintos Kṛṣṇos sėkla. Materiali gamta apvaisinama gyvųjų esybių sėkla, ir pasaulio kūrimo metu jos įgauna įvairias formas pagal ankstesnius savo darbus. Tokia posmo prasmė.