Skip to main content

ТЕКСТ 15

TEXT 15

Текст

Tekst

раджаси пралаям̇ гатва̄
карма-сан̇гиш̣у джа̄яте
татха̄ пралӣнас тамаси
мӯд̣ха-йониш̣у джа̄яте
rajasi pralayaṁ gatvā
karma-saṅgiṣu jāyate
tathā pralīnas tamasi
mūḍha-yoniṣu jāyate

Дума по дума

Synonyms

раджаси – в страст; пралаям – смърт; гатва̄ – като достига; карма-сан̇гиш̣у – в обществото на личности, заети с плодоносни дейности; джа̄яте – се ражда; татха̄ – така; пралӣнах̣ – като умира; тамаси – в невежество; мӯд̣ха-йониш̣у – в животински форми; джа̄яте – се ражда.

rajasi — kires; pralayam — hävimise; gatvā — saavutades; karma-saṅgiṣu — töö viljade nimel tegutsevate inimeste hulgas; jāyate — sünnib; tathā — samamoodi; pralīnaḥ — hävides; tamasi — teadmatuses; mūḍha-yoniṣu — loomaliikides; jāyate — sünnib.

Превод

Translation

Когато умре в гун̣ата на страстта, човек се ражда сред личности, заети с плодоносни дейности, а когато умре в гун̣ата на невежеството, се ражда в животинското царство.

Kui inimene sureb kire guṇa mõju all, sünnib ta nende keskel, kes tegutsevad oma töö viljade nimel. Kui ta kohtab surma aga teadmatuse guṇa mõjuvallas viibides, saab ta sünni loomariiki.

Пояснение

Purport

Някои хора остават с впечатлението, че веднъж достигнала човешка форма на живот, душата никога вече няма да пропадне. Това не е вярно. Според този стих, ако човек развие гун̣ата на невежеството, след смъртта си деградира до животинска форма. Оттам той трябва отново да се издигне, следвайки еволюционния процес, за да получи човешка форма на живот. Затова тези, които наистина се отнасят сериозно към човешкия живот, би трябвало да развият гун̣ата на доброто, а след това с помощта на подходящо общуване да преодолеят гун̣ите на материалната природа и да се установят в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Това е предназначението на човешкия живот. В противен случай няма гаранция, че в следващото си раждане живото същество отново ще бъде човек.

Mõned inimesed arvavad, et kui hing on jõudnud inimeluni, ei lange ta sellelt tasandilt enam kunagi. Tegelikult pole see nii. Käesoleva värsi kinnituste kohaselt saab see inimene, kes arendab endas teadmatuse guṇat, sünni looma kehas. Sellelt tasandilt peab ta taas evolutsiooniprotsessi kaudu inimeluni tõusma. Need, kes suhtuvad inimellu tõepoolest tõsiselt, peaksid arendama endas vooruse guṇat ning hea suhtluse abil tõusma kõrgemale kõikidest looduse guṇadest, jõudmaks Kṛṣṇa teadvuse tasandile. See on inimelu eesmärk. Vastasel juhul ei ole inimesel ühtegi garantiid, et ta saab ka järgmise sünni taas inimkehas.