Bg. 14.15

रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते ।
तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥ १५ ॥
rajasi pralayaṁ gatvā
karma-saṅgiṣu jāyate
tathā pralīnas tamasi
mūḍha-yoniṣu jāyate

Synonyma

rajasipod vlivem kvality vášně; pralayamk zániku; gatvākdyž dojde; karma-saṅgiṣuve společnosti ploduchtivých osob; jāyatenarodí se; tathāpodobně; pralīnaḥzanikající; tamasipod vlivem nevědomosti; mūḍha-yoniṣuve zvířecím těle; jāyatenarodí se.

Překlad

Zemře-li člověk pod vlivem kvality vášně, narodí se mezi těmi, kdo jednají pro plody, a zemře-li pod vlivem kvality nevědomosti, narodí se v říši zvířat.

Význam

Někteří lidé si myslí, že když duše dosáhne úrovně lidského života, už nikdy nepoklesne. To není pravda. Podle tohoto verše se člověk, který rozvine kvalitu nevědomosti, dostane po smrti do nižšího těla zvířete. Z něho musí stoupat znovu do lidské podoby postupnou evolucí. Ti, kdo berou lidský život skutečně vážně, by proto měli vyhledávat kvalitu dobra, a pak v dobré společnosti překonat kvality a dospět k vědomí Kṛṣṇy. To je cíl lidského života. Jinak není zaručené, že člověk příště znovu získá lidské tělo.