Skip to main content

VERZ 9

TEXT 9

Besedilo

Текст

atha cittaṁ samādhātuṁ
na śaknoṣi mayi sthiram
abhyāsa-yogena tato
mām icchāptuṁ dhanañ-jaya
атга чіттам̇ сама̄дга̄тум̇
на ш́акноші майі стгірам
абгйа̄са-йоґена тато
ма̄м іччга̄птум̇ дганан̃джайа

Synonyms

Послівний переклад

atha – če torej; cittam – um; samādhātum – osredotočiti; na – ne; śaknoṣi – si sposoben; mayi – Name; sthiram – stanovitno; abhyāsa-yogena – z metodo vdanega služenja; tataḥ – potem; mām – Mene; icchā – željo; āptum – doseči; dhanam-jaya – o osvojitelj bogastva, Arjuna.

атга—якщо, через це; чіттам—розум; сама̄дга̄тум—закріплювати; на—не; ш́акноші—ти здатний; майі—на Мені; стгірам—стійко; абгйа̄са-йоґена—практикуючи віддане служіння; татах̣—тоді; ма̄м—Мене; іччга̄—бажай; а̄птум—дістати; дганам-джайа—Арджуна, завойовник багатств.

Translation

Переклад

Dragi Moj Arjuna, o osvojitelj bogastva, če uma ne moreš neomajno osredotočiti Name, potem se drži regulativnih načel bhakti-yoge. Tako boš razvil željo, da Me dosežeš.

О Мій дорогий Арджуно! О завойовнику багатств! Якщо ти не можеш без відхилень зосереджувати на Мені свій розум, тоді дотримуйся засад бгакті-йоґи, що впорядковують життя. Так ти розвинеш бажання досягнути Мене.

Purport

Коментар

Ta verz govori o dveh vrstah bhakti-yoge. Prva se nanaša na bhakte, ki so razvili transcendentalno ljubezen do Kṛṣṇe, Vsevišnje Božanske Osebnosti, druga pa je namenjena tistim, ki takšne ljubezni še niso razvili. Zanje obstajajo razna pravila, z upoštevanjem katerih lahko nazadnje postanejo vdani Kṛṣṇi.

У цьому вірші вказано на два різні способи бгакті-йоґи. Перший придатний для тих, хто через трансцендентну любов насправді розвинув у собі прив’язаність до Кр̣шн̣и, Верховного Бога-Особи. А другий — для тих, хто ще не досяг такого стану. Тим, хто належить до другої групи, визначено різні правила й засади на впорядковування життя, яких слід дотримувати, щоб, зрештою, піднятись на ступінь відданості Кр̣шн̣і.

Bhakti-yoga je metoda za očiščenje čutov. Dokler smo materialno pogojeni, so naši čuti nečisti, saj poskušamo z njimi zadovoljiti sami sebe. Če se posvetimo bhakti-yogi, pa jih očistimo, in takrat pridejo v neposreden stik z Vsevišnjim Gospodom. V materialnem življenju služabnik ne služi svojemu gospodarju iz ljubezni, temveč samo zato, da bi dobil denar. Gospodar prav tako ne ljubi služabnika, ampak le sprejme njegovo delo in ga plača. O ljubezni torej ni govora. V duhovnem življenju pa se moramo dvigniti na stopnjo čiste ljubezni do Boga. To stopnjo lahko dosežemo, če služimo Gospodu in pri tem uporabljamo svoje zdajšnje čute.

Бгакті-йоґа — це очищення чуттів. На даному етапі, в умовах матеріального існування, чуття людини завжди нечисті, бо зайняті самозадоволенням. Але за допомогою бгакті-йоґи чуття очищуються і безпосередньо сприймають Верховного Господа. В матеріальному житті я можу служити якомусь хазяїну, але це не означатиме, що я служу йому залюбки. Я служу йому лише заради грошей. Хазяїн також не відчуває до мене ніякої любові: він приймає моє служіння і платить за це. Отже, тут не йдеться про любов. Але духовне життя починається зі ступеня чистої любові і її можна досягти, здійснюючи віддане служіння за допомогою наших теперішніх чуттів.

Ljubezen do Boga je uspavana v srcu vsakega živega bitja. Izraža se na različne načine, vendar pa zaradi stika z materijo ni čista. Zato moramo iz srca odstraniti nečistoče, ki se porajajo ob stiku z materijo, in obuditi v njem svojo izvorno ljubezen do Kṛṣṇe. To je vse, kar moramo storiti.

Любов до Бога дрімає зараз в серці кожного. І в кожній людині ця любов, забруднена нині матеріальними зв’язками, проявляється по-різному. Необхідно очистити серце від матеріального спілкування, і тоді прихована природна любов до Кр̣шн̣и відродиться. Таким є цей шлях.

Kdor živi po načelih bhakti-yoge, se pod vodstvom izvedenega duhovnega učitelja drži določenih pravil: zgodaj vstane, se okopa, odide v tempelj in moli h Gospodu, poje Hare Kṛṣṇa, nabere cvetje in ga daruje Božanstvu, kuha za Božanstvo, uživa prasādam in tako dalje. Bhakta se mora držati številnih pravil. Poleg tega mora redno poslušati Bhagavad-gīto in Śrīmad-Bhāgavatam, kot ju razlagajo čisti bhakte. Tak način življenja vsakomur omogoča, da razvije ljubezen do Boga in potem zagotovo odide k Njemu, v duhovno kraljestvo. Kdor se ukvarja z bhakti-yogo in se pod vodstvom duhovnega učitelja drži pravil, nedvomno razvije ljubezen do Boga.

Щоб дотримуватись засад бгакті-йоґи на впорядкування життя, необхідно, під керівництвом досвідченого духовного вчителя, виконувати певні приписи: вставати вдосвіта, обмиватись, йти до храму, промовляти молитви й співати Харе Кр̣шн̣а, збирати квіти й підносити їх Божествам, готувати їжу, щоб запропонувати її Кр̣шн̣і, приймати праса̄дам й т. ін. Існують й інші правила та приписи, яких слід дотримуватись. Крім того, необхідно постійно слухати Бгаґавад-ґı̄ту й Ш́рı̄мад-Бга̄ґаватам із уст чистих відданих. Така практика допоможе людині піднятися до рівня істинної любові до Господа, і тоді вона може бути впевненою, що потрапить у духовне царство Бога. За допомогою бгакті-йоґи та її життєвих засад, дотримуючи настанов духовного вчителя, людина неодмінно підніметься на ступінь любові до Бога.