Skip to main content

ŚB 4.21.5

Texto

śaṅkha-dundubhi-ghoṣeṇa
brahma-ghoṣeṇa cartvijām
viveśa bhavanaṁ vīraḥ
stūyamāno gata-smayaḥ

Sinônimos

śaṅkha — búzios; dundubhi — timbales; ghoṣeṇa — pelo som de; brahma — védico; ghoṣeṇa — canto; ca — também; ṛtvijām — dos sacerdotes; viveśa — entrou; bhavanam — no palácio; vīraḥ — o rei; stūya­mānaḥ — sendo adorado; gata-smayaḥ — sem orgulho.

Tradução

Quando o rei entrou no palácio, búzios e timbales ressoaram, sacerdotes cantaram mantras védicos e recitadores profissionais ofereceram diferentes orações. Contudo, apesar de toda essa cerimônia. para lhe dar as boas-vindas, o rei não se sentiu nem um pouco orgulhoso.

Comentário

SIGNIFICADO—A recepção dada ao rei era cheia de opulências, mas ele não se envaideceu. Afirma-se, portanto, que as grandes personali­dades, poderosas e opulentas, nunca ficam orgulhosas, e dá-se o exemplo de uma árvore cheia de frutos e flores que não permanece ereta, orgulhosamente, mas, ao contrário, pende para baixo, mos­trando submissão. Esse é o sinal do maravilhoso caráter de grandes personalidades.