Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

ककुद्मिनोऽविद्धनसो दमित्वा
स्वयंवरे नाग्नजितीमुवाह ।
तद्भग्नमानानपि गृध्यतोऽज्ञा-
ञ्जघ्नेऽक्षत: शस्त्रभृत: स्वशस्त्रै: ॥ ४ ॥

Text

Texto

kakudmino ’viddha-naso damitvā
svayaṁvare nāgnajitīm uvāha
tad-bhagnamānān api gṛdhyato ’jñāñ
jaghne ’kṣataḥ śastra-bhṛtaḥ sva-śastraiḥ
kakudmino ’viddha-naso damitvā
svayaṁvare nāgnajitīm uvāha
tad-bhagnamānān api gṛdhyato ’jñāñ
jaghne ’kṣataḥ śastra-bhṛtaḥ sva-śastraiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

kakudminaḥ — bulls; aviddha-nasaḥ — whose noses were not pierced; damitvā — subduing; svayaṁvare — in the open competition to select the bridegroom; nāgnajitīm — Princess Nāgnijitī; uvāha — married; tat-bhagnamānān — in that way all who were disappointed; api — even though; gṛdhyataḥ — wanted; ajñān — the fools; jaghne — killed and wounded; akṣataḥ — without being wounded; śastra-bhṛtaḥ — equipped with all weapons; sva-śastraiḥ — by His own weapons.

kakudminaḥ — toros cuyas narices no estaban horadadas; aviddha-nasaḥ — con la nariz horadada; damitvā — sometiendo; svayaṁvare — en la competencia pública para seleccionar novio; nāgnijitīm — la princesa Nāgnijitī; uvāha — se casó; tat-bhagnamānān — en esa forma todos los que estaban desengañados; api — aun a pesar de; gṛdhyataḥ — querían; ajñān — los necios; jaghne — muertos y heridos; akṣataḥ — sin ser herido; śastra-bhṛtaḥ — equipado con todas las armas; sva-śastraiḥ — mediante Sus propias armas.

Translation

Traducción

By subduing seven bulls whose noses were not pierced, the Lord achieved the hand of Princess Nāgnijitī in the open competition to select her bridegroom. Although the Lord was victorious, His competitors asked the hand of the princess, and thus there was a fight. Well equipped with weapons, the Lord killed or wounded all of them, but He Himself was not hurt.

Por someter a siete toros cuyas narices no estaban horadadas, el Señor obtuvo la mano de la princesa Nāgnajitī en la competencia pública para la selección de prometido. Aunque el Señor logró la victoria, Sus competidores pidieron la mano de la princesa, a raíz de lo cual tuvo lugar una batalla. El Señor, bien equipado de armas, los mató o hirió a todos, mas Él no fue herido.