Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.3.4

Текст

какудмино 'виддха-насо дамитва̄
сваям̇варе на̄гнаджитӣм ува̄ха
тад-бхагнама̄на̄н апи гр̣дхято 'гя̄н̃
джагхне 'кш̣атах̣ шастра-бхр̣тах̣ сва-шастраих̣

Дума по дума

какудминах̣ – биковете, чиито ноздри не бяха пробити; авиддха-насах̣ – с пробити ноздри; дамитва̄ – укротявайки; сваям̇варе – в откритата борба за избиране на съпруг; на̄гнаджитӣм – принцеса На̄гнаджитӣ; ува̄ха – се омъжи; тат-бхагнама̄на̄н – по този начин всички, които бяха разочаровани; апи – въпреки че; гр̣дхятах̣ – искаше; агя̄н – глупците; джагхне – уби и рани; акш̣атах̣ – оставайки неуязвим; шастра-бхр̣тах̣ – въоръжен с всички оръжия; сва-шастраих̣ – с оръжията си.

Превод

Като укроти седемте бика, чиито ноздри не бяха пробити, Богът спечели ръката на принцеса На̄гнаджитӣ в откритата борба за избор на неин съпруг. Ала въпреки че Той победи, съперниците му продължаваха да претендират за ръката на принцесата и тогава се започна битка. Богът, който притежаваше най-различни оръжия, уби или рани всичките си противници, докато самият Той остана съвсем невредим.