Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.9.37

Текст

тубгйам̇ мад-вічікітса̄йа̄м
а̄тма̄ ме дарш́іто ’бахіх̣
на̄лена саліле мӯлам̇
пушкарасйа вічінватах̣

Послівний переклад

тубгйам  —  тобі; мат  —  мене; вічікітса̄йа̄м  —  в твоїй спробі пізнати; а̄тма̄  —  душа; ме  —  Мене; дарш́ітах̣  —  проявив; абахіх̣  —  зсередини; на̄лена  —  стеблиною; саліле  —  у воді; мӯлам  —  корінь; пушкарасйа  —  лотоса, первинного джерела; вічінватах̣  —  роздуми.

Переклад

Розмірковуючи над тим, звідки росте лотос, на якому ти з’явився, ти навіть увійшов у його стебло, але так нічого й не знайшов. Але тоді Я відкрив тобі Свій образ з серця.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Побачити Бога-Особу можна тільки з Його безпричинної милості. Його не досягнути ні умоглядними роздумами, ні зусиллям матеріальних чуттів. Трансцендентне знання про Верховного Бога-Особу недостяжне для матеріальних чуттів. Пізнати Господа можна тільки смиренним відданим служінням, у відповідь на яке Він являє Себе очам відданого. Пізнати Бога можна тільки любов’ю, і ніяк інакше. Бога-Особу не побачити матеріальними очима    —    Його можна побачити тільки духовними очима, які прозрівають, коли їх змастити бальзамом любові до Бога. Поки духовні очі покриває полуда матеріальної скверни, Господа побачити неможливо. Але коли людина зчищає цю скверну відданим служінням, Господь, без сумніву, відкривається її очам. Коли Брахма намагався знайти корінь лотосового стебла власними зусиллями, йому нічого не вдалося побачити, але коли Господь був задоволений його аскезою і відданістю, Він Сам відкрив Себе Брахмі без жодних додаткових зусиль з його боку.