ШБ 3.9.18

यस्माद्‌बिभेम्यहमपि द्विपरार्धधिष्ण्य-
मध्यासित: सकललोकनमस्कृतं यत् ।
तेपे तपो बहुसवोऽवरुरुत्समान-
स्तस्मै नमो भगवतेऽधिमखाय तुभ्यम् ॥ १८ ॥
йасма̄д бібгемй ахам апі двіпара̄рдга-дгішн̣йам
адгйа̄сітах̣ сакала-лока-намаскр̣там̇ йат
тепе тапо баху-саво ’варурутсама̄нас
тасмаі намо бгаґавате ’дгімакга̄йа тубгйам

Synonyms

йасма̄твід кого; бібгемібоюся; ахамя; апітакож; дві-пара-ардгатривалістю до 4 300 000 000 Х 2 Х30 Х 12 Х 100 років; дгішн̣йаммісце; адгйа̄сітах̣розташований; сакала-локавсі інші планети; намаскр̣тамвшановуваний; йатщо; тепезвершив; тапах̣аскези; баху-савах̣багато, багато років; аварурутсама̄нах̣бажаючи досягнути Тебе; тасмаіЙому; намах̣кланяюся; бгаґаватеВерховному Богові-Особі; адгімакга̄йаТому, хто насолоджується всіма жертвопринесеннями; тубгйамТвоїй Господній Милості.

Translation

Господи, я шанобливо схиляюся перед Тобою, бо Ти є нездоланний час і Ти насолоджуєшся всіма жертвопринесеннями. Хоча я живу в обителі, яка існуватиме протягом двох парардг, хоча я керую всіма іншими планетами всесвіту і хоча задля самоусвідомлення я впродовж багатьох, багатьох років практикував аскезу, я б’ю чолом перед Тобою.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Брахма    —    найбільша особистість у всесвіті, тому що живе довше за всіх. За його аскези, владу і становище його шанують більше за всіх інших істот у всесвіті, однак сам він шанобливо схиляється перед Господом. Тому всі інші живі істоти, що перебувають на рівні куди нижчому, ніж Брахма, і поготів повинні діяти за прикладом Брахми. Віддавати шану Господу    —    це їхній обов’язок.