ШБ 3.6.5

परेण विशता स्वस्मिन्मात्रया विश्वसृग्गण: ।
चुक्षोभान्योन्यमासाद्य यस्मिन्लोकाश्चराचरा: ॥ ५ ॥
парен̣а віш́ата̄ свасмін
ма̄трайа̄ віш́ва-ср̣ґ-ґан̣ах̣
чукшобга̄нйонйам а̄са̄дйа
йасмін лока̄ш́ чара̄чара̄х̣

Synonyms

парен̣аГосподом; віш́ата̄що ввійшов; свасмінСамим Собою; ма̄трайа̄довершеною часткою; віш́ва-ср̣келементи світобудови; ґан̣ах̣всі; чукшобгатрансформувалися; анйонйамодне одного; а̄са̄дйаодержавши; йасмінв чому; лока̄х̣планети; чара-ачара̄х̣рухомі й нерухомі.

Translation

Коли Господь Своєю довершеною часткою увішйов в елементи світобудови, вони об’єдналися в велетенську форму, в якій містяться всі планетні системи і всі рухомі й нерухомі створіння.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Всі елементи космосу матеріальні і тому нездатні збільшуватися в об’ємі, поки в них не ввійде Господь Своєю довершеною часткою. Сказати інакше, без доторку духу матерія не розвивається і не розпадається. Матерію породжує дух, і вона може розвиватися тільки завдяки доторку духу. Всупереч здогадам малорозумних людей, космічний прояв не прибрав подоби всесвітнього тіла сам собою. Матерія розвивається лише доти, доки в ній присутній дух, а щойно дух покидає матерію, вона перестає розвиватися. Наприклад, поки в матеріальному тілі живої істоти присутня духовна свідомість, воно росте до потрібних розмірів, але мертве матеріальне тіло, в якому немає духовної свідомості, більше не росте. «Бгаґавад-ґіта» (друга глава) також утверджує більшу важливість духовної свідомості і її вищість над тілом. Сукупне тіло космосу росте за тими самими законами, дію яких ми бачимо у своїх маленьких тілах. Однак не треба робити безглуздий висновок, що причина велетенської всесвітньої форми    —    це крихітна індивідуальна душа. Всесвітню форму називають вірат-рупою, тому що в неї входить Своєю довершеною часткою Верховний Господь.