Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.6.18

Текст

твачам асйа вінірбгінна̄м̇
вівіш́ур дгішн̣йам ошадгіх̣
ам̇ш́ена ромабгіх̣ кан̣д̣ӯм̇
йаір асау пратіпадйате

Послівний переклад

твачам  —  шкіра; асйа  —  велетенської форми; вінірбгінна̄м  —  окремо проявилася; вівіш́ух̣  —  увійшло; дгішн̣йам  —  панівне божество; ошадгіх̣  —  рослинність; ам̇ш́ена  —  з часткою; ромабгіх̣  —  волосяним покровом на тілі; кан̣д̣ӯм  —  сверблячку; йаіх̣  —  яким; асау  —  жива істота; пратіпадйате  —  відчуває.

Переклад

Коли окремо проявилася шкіра, в неї увійшли панівні божества відчуттів та інших функцій шкіри. Завдяки цьому живі істоти можуть відчувати свербіння або приємні дотики.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Шкіра і волосся на тілі забезпечують функції двох основних відчуттів: дотику і свербіння. Згідно з Шрілою Вішванатгою Чакраварті, панівне божество дотику    —    це повітря, яке циркулює тілом, а панівне божество волосся на тілі    —    це Ошадг’я. Для шкіри об’єкт відчуття    —    це дотик, а для волосся    —    сверблячка.