ШБ 3.6.12
Devanagari
तस्याग्निरास्यं निर्भिन्नं लोकपालोऽविशत्पदम् ।
वाचा स्वांशेन वक्तव्यं ययासौ प्रतिपद्यते ॥ १२ ॥
वाचा स्वांशेन वक्तव्यं ययासौ प्रतिपद्यते ॥ १२ ॥
Verse text
тасйа̄ґнір а̄сйам̇ нірбгіннам̇
лока-па̄ло ’віш́ат падам
ва̄ча̄ сва̄м̇ш́ена вактавйам̇
йайа̄сау пратіпадйате
лока-па̄ло ’віш́ат падам
ва̄ча̄ сва̄м̇ш́ена вактавйам̇
йайа̄сау пратіпадйате
Synonyms
Translation
З Його вуст виділився Аґні, вогонь, і так само, як і всі інші повелителі матеріальних стихій, зайняв своє місце. Завдяки енерґії вогню жива істота може висловлювати свої думки.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Рот велетенської всесвітньої форми Господа — це джерело дару мови. Стихією вогню керує відповідне божество, адгідайва. Мова, яку породжує жива істота, — це адг’ятма, або функція тіла, а зміст мови — це матеріальний продукт, або принцип адгібгута.