ШБ 3.6.11
Devanagari
अथ तस्याभितप्तस्य कतिधायतनानि ह ।
निरभिद्यन्त देवानां तानि मे गदत: शृणु ॥ ११ ॥
निरभिद्यन्त देवानां तानि मे गदत: शृणु ॥ ११ ॥
Verse text
атга тасйа̄бгітаптасйа
катідга̄йатана̄ні ха
нірабгідйанта дева̄на̄м̇
та̄ні ме ґадатах̣ ш́р̣н̣у
катідга̄йатана̄ні ха
нірабгідйанта дева̄на̄м̇
та̄ні ме ґадатах̣ ш́р̣н̣у
Synonyms
атга — тоді; тасйа — Його; абгітаптасйа — відповідно до задуму; катідга̄ — скільки; а̄йатана̄ні — втілень; ха — було; нірабгідйанта — відокремленими частками; дева̄на̄м — півбогів; та̄ні — ті всі; ме ґадатах̣ — описані мною; ш́р̣н̣у — послухай.
Translation
Майтрея сказав: А зараз можеш послухати про те, як Верховний Господь, проявивши велетенську всесвітню форму, розділився в форми різноманітних півбогів.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Півбоги — це відокремлені частки Верховного Господа, як і решта живих істот. Єдина відмінність між півбогами і звичайними живими істотами полягає в тому, що становище півбогів довіряють тим живим істотам, які вже набули достатнє багатство праведних вчинків у відданому служінні Господу і які приборкали бажання панувати над матеріальною природою. Таким істотам Господь доручає підтримувати лад у житті всесвіту.