ШБ 3.5.9

येन प्रजानामुत आत्मकर्म-
रूपाभिधानां य भिदां व्यधत्त ।
नारायणो विश्वसृगात्मयोनि-
रेतच्च नो वर्णय विप्रवर्य ॥ ९ ॥
йена праджа̄на̄м ута а̄тма-карма-
рӯпа̄бгідга̄на̄м̇ ча бгіда̄м̇ вйадгатта
на̄ра̄йан̣о віш́васр̣ґ а̄тма-йонір
етач ча но варн̣айа віпра-варйа

Synonyms

йенаяким; праджа̄на̄мнароджених; утаяк також; а̄тма-кармавизначене заняття; рӯпаформа і зовнішність; абгідга̄на̄мзусилля; чатакож; бгіда̄мвідмінність; вйадгаттарозподілив; на̄ра̄йан̣ах̣Верховний Бог-Особа; віш́васр̣ктворець всесвіту; а̄тма-йоніх̣самодостатній; етатці всі; чатакож; нах̣нам; варн̣айаопиши; віпра-варйао найліпший серед брахманів.

Translation

О найліпший серед брахманів, будь ласка, розкажи також про те, як Нараяна, творець усесвіту й самодостатній Господь створив різні типи природи, діяльності, форм, зовнішності та імен для різних живих істот.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Кожна жива істота діє відповідно до своїх вроджених схильностей, які визначає те чи інше поєднання ґун матеріальної природи. Діяльність істоти визначає природа того поєднання ґун, під впливом якого вона перебуває, ця діяльність визначає форму і зовнішність істоти, а форма істоти визначає ім’я, яке істота отримує. Наприклад, люди вищих класів мають світліший колір шкіри (шукла), а люди нижчих класів    —    темніший. Світліший чи темніший колір шкіри людини залежить від того, яку роботу вона виконує    —    чисту чи брудну. Завдяки праведним вчинкам людина народжується у хорошій родині з вищих класів суспільства, дістає вродливе тіло, стає багатою і отримує хорошу освіту. Неправедні вчинки призводять до того, що людина з’являється на світ у бідних людей, живе в злиднях, не має розуму чи освіти і має непривабливу зовнішність. Відура попрохав Майтрею пояснити ці відмінності між живими істотами, яких створив Нараяна, Верховний Бог-Особа.