ШБ 3.33.18

गृहोद्यानं कुसुमितै रम्यं बह्वमरद्रुमै: ।
कूजद्विहङ्गमिथुनं गायन्मत्तमधुव्रतम् ॥ १८ ॥
ґр̣ходйа̄нам̇ кусумітаі
рамйам̇ бахв-амара-друмаіх̣
кӯджад-віхан̇ґа-мітгунам̇
ґа̄йан-матта-мадгувратам

Synonyms

ґр̣ха-удйа̄намдомашній сад; кусумітаіх̣квітами й фруктами; рамйампрекрасний; баху-амара-друмаіх̣з багатьма райськими деревами; кӯджатспіваючи; віхан̇ґаптахів; мітгунамз парами; ґа̄йатщо дзижчать; маттасп’янілі; мадгу-вратамз бджолами.

Translation

Будівля була обсаджена прекарсними садами з солодкими, пахучими квітами й високими, красивими деревами, які приносили свіжі плоди. Ці сади ще більше прикрашало співуче птаство, що парами сиділо на гілках і що його щебет разом із дзижчанням бджіл створював надзвичайно приємну атмосферу.