Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.33.16

Текст

пайах̣-пгена-нібга̄х̣ ш́аййа̄
да̄нта̄ рукма-паріччгада̄х̣
а̄сана̄ні ча хаіма̄ні
суспарш́а̄старан̣а̄ні ча

Послівний переклад

пайах̣  —  молока; пгена  —  піни; нібга̄х̣  —  схожі; ш́аййа̄х̣  —  ліжка; да̄нта̄х̣  —  зроблені зі слонової кістки; рукма  —  золотими; паріччгада̄х̣  —  з покривалами; а̄сана̄ні  —  крісла й лави; ча  —  і; хаіма̄ні  —  зроблені з золота; су-спарш́а  —  м’які на дотик; а̄старан̣а̄ні  —  подушки; ча  —  і.

Переклад

Простирадла й матраси там були білі, як молочна піна, крісла та лави були зроблені зі слонової кістки й покриті мережаними золотом покривалами, а на золотих ліжках лежали м’які подушки    —    таке було незрівнянне багатство оселі Кардами Муні.