Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.33.12

Текст

маітрейа ува̄ча
іті прадарш́йа бгаґава̄н
сатім̇ та̄м а̄тмано ґатім
сва-ма̄тра̄ брахма-ва̄дінйа̄
капіло ’нумато йайау

Послівний переклад

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; іті  —  так; прадарш́йа  —  давши повчання; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; сатім  —  шановній; та̄м  —  ту; а̄тманах̣  —  самоусвідомлення; ґатім  —  путь; сва-ма̄тра̄  —  Своєї матері; брахма-ва̄дінйа̄  —  що пізнала себе; капілах̣  —  Господь Капіла; ануматах̣  —  взяв дозвіл; йайау  —  пішов геть.

Переклад

Шрі Майтрея сказав: Верховний Бог-Особа Капіла, давши Своїй любій матері настанови, попрохав у неї дозволу й покинув дім, тому що Його місія була виконана.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Місія, з якою Верховний Бог-Особа з’явився в образі Капіли, полягала в тому, щоб принести трансцендентне знання філософії санкг’ї, нерозривно пов’язаної з відданим служінням. Давши це знання матері і, в її особі, всьому світові, Капіладева не мав більше потреби залишатися вдома і тому, попрохавши в матері дозволу, пішов геть. Можна зрозуміти, що Він покинув дім для того, щоб присвятити Себе практиці самоусвідомлення, хоча Йому нічого було шукати на шляху самоусвідомлення, бо Він Сам був тим, кого повинні пізнати шукачі духовного самоусвідомлення. Отже, цим вчинком Верховний Бог-Особа, діючи як звичайна людина, показує приклад, на якому можуть вчитися інші. Звичайно, Він міг залишитися разом з матір’ю, але Він хотів показати, що немає потреби постійно жити з сім’єю. Найліпше жити самому як брахмачарі, санн’ясі чи ванапрастзі і протягом усього життя розвивати свідомість Крішни. Тим, хто неспроможний жити самотньо, дозволяють жити сімейним життям разом з дружиною і дітьми, але не для задоволення чуттів, а для розвитку свідомості Крішни.