Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.33.11
Текст
джушт̣ам̇ йад брахма-ва̄дібгіх̣
йена ма̄м абгайам̇ йа̄йа̄
мр̣тйум р̣ччгантй атад-відах̣
Послівний переклад
ш́раддгатсва — будь певна; етат — щодо цього; матам — повчання; махйам — Моє; джушт̣ам — виконане; йат — яке; брахма-ва̄дібгіх̣ — трансценденталістами; йена — яким; ма̄м — Мені; абгайам — без страху; йа̄йа̄х̣ — прийдеш; мр̣тйум — смерть; р̣ччганті — досягають; а-тат-відах̣ — люди, не знайомі з цим.
Переклад
Люба матінко, справжні трансценденталісти вірно дотримуються Моїх настанов, що Я тобі дав. Будь певна, що, досконало виконуючи Мої настанови щодо самоусвідомлення, ти неодмінно звільнишся від страху й матеріальної скверни і врешті-решт прийдеш до Мене. Матінко, люди, які не знають шляху відданого служіння, ніяк не зможуть вирватися з круговерті народжень і смертей.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Матеріальне існування сповнюють численні тривоги, і тому всі, хто живе в матеріальному світі, відчувають страх. Той, хто звільняється від матеріального існування, само собою здобуває свободу від усіх тривог і страхів. Людина, яка йде шляхом відданого служіння, який пояснив Господь Капіла, дуже легко досягає звільнення.