ШБ 3.32.17

रजसा कुण्ठमनस: कामात्मानोऽजितेन्द्रिया: ।
पितृन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशया: ॥ १७ ॥
раджаса̄ кун̣т̣га-манасах̣
ка̄ма̄тма̄но ’джітендрійа̄х̣
пітР̣̄н йаджантй анудінам̇
ґр̣хешв абгірата̄ш́айа̄х̣

Synonyms

раджаса̄ґуною пристрасті; кун̣т̣гасповнений тривог; манасах̣їхній розум; ка̄ма-а̄тма̄нах̣прагнучи чуттєвого задоволення; аджітанеприборкані; індрійа̄х̣їхні чуття; пітР̣̄нпрабатькам; йаджантівони поклоняються; анудінамщодня; ґр̣хешув домашнє життя; абгіратазанурений; а̄ш́айа̄х̣їхній розум.

Translation

Діючи під впливом ґуни пристрасті й не приборкуючи чуття, такі люди сповнені тривог і завжди прагнуть чуттєвих насолод. Вони поклоняються прабатькам і працюють день і ніч, намагаючись поліпшити економічне становище своєї сім’ї, громади й країни.