Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.31.35

Текст

на татга̄сйа бгавен мохо
бандгаш́ ча̄нйа-прасан̇ґатах̣
йошіт-сан̇ґа̄д йатга̄ пум̇со
йатга̄ тат-сан̇ґі-сан̇ґатах̣

Послівний переклад

на  —  не; татга̄  —  так само; асйа  —  цієї людини; бгавет  —  може бути; мохах̣  —  запаморочення; бандгах̣  —  рабство; ча  —  і; анйа-прасан̇ґатах̣  —  від прив’язаності до будь-чого іншого; йошіт-сан̇ґа̄т  —  від прив’язаності до жінок; йатга̄  —  як; пум̇сах̣  —  чоловіка; йатга̄  —  як; тат-сан̇ґі  —  зальотників; сан̇ґатах̣  —  від тісного спілкування.

Переклад

Жодна інша прив’язаність не затьмарює розум і не поневолює чоловіка такою мірою, як прив’язаність до жінки чи дружба з чоловіками, ласими до жінок.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Прив’язаність до жінок настільки осквернює, що чоловік стає невільником матеріального світу не лише через спілкування із жінками, але й через нечисте спілкування з тими, хто надмірно прив’язаний до жінок. Існує багато причин, через які ми перебуваємо в матеріальному світі в зумовленому стані, але найголовніша з них    —    це спілкування з жінками, як підтверджують наступні вірші «Шрімад-Бгаґаватам».

За Калі-юґи спілкування з жінками має особливо сильний вплив. Чоловікові доводиться спілкуватися з жінками практично щокроку. Коли він іде в магазин щось купити, його зустрічає реклама із зображенням жінок. Фізіологічне притягання до жінки має дуже велику силу, і тому нині чоловіки мають дуже слабке уявлення про духовну науку. Ведична культура, трьох укладів: першого (брахмачар’ї), третього (ванапрастги) і четвертого (санн’яси)    —    було суворо заборонено спілкуватися з жінками. Тільки один уклад, сімейні люди, мають дозвіл на обмежене спілкування з жінками. Іншими словами, прив’язаність до жіночого товариства    —    це причина матеріального зумовленого життя, і тому кожен, хто прагне звільнитися від зумовленості, повинен позбутися прив’язаності до спілкування з жінками.