Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.31.35
Текст
бандгаш́ ча̄нйа-прасан̇ґатах̣
йошіт-сан̇ґа̄д йатга̄ пум̇со
йатга̄ тат-сан̇ґі-сан̇ґатах̣
Послівний переклад
на — не; татга̄ — так само; асйа — цієї людини; бгавет — може бути; мохах̣ — запаморочення; бандгах̣ — рабство; ча — і; анйа-прасан̇ґатах̣ — від прив’язаності до будь-чого іншого; йошіт-сан̇ґа̄т — від прив’язаності до жінок; йатга̄ — як; пум̇сах̣ — чоловіка; йатга̄ — як; тат-сан̇ґі — зальотників; сан̇ґатах̣ — від тісного спілкування.
Переклад
Жодна інша прив’язаність не затьмарює розум і не поневолює чоловіка такою мірою, як прив’язаність до жінки чи дружба з чоловіками, ласими до жінок.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Прив’язаність до жінок настільки осквернює, що чоловік стає невільником матеріального світу не лише через спілкування із жінками, але й через нечисте спілкування з тими, хто надмірно прив’язаний до жінок. Існує багато причин, через які ми перебуваємо в матеріальному світі в зумовленому стані, але найголовніша з них — це спілкування з жінками, як підтверджують наступні вірші «Шрімад-Бгаґаватам».
За Калі-юґи спілкування з жінками має особливо сильний вплив. Чоловікові доводиться спілкуватися з жінками практично щокроку. Коли він іде в магазин щось купити, його зустрічає реклама із зображенням жінок. Фізіологічне притягання до жінки має дуже велику силу, і тому нині чоловіки мають дуже слабке уявлення про духовну науку. Ведична культура, трьох укладів: першого (брахмачар’ї), третього (ванапрастги) і четвертого (санн’яси) — було суворо заборонено спілкуватися з жінками. Тільки один уклад, сімейні люди, мають дозвіл на обмежене спілкування з жінками. Іншими словами, прив’язаність до жіночого товариства — це причина матеріального зумовленого життя, і тому кожен, хто прагне звільнитися від зумовленості, повинен позбутися прив’язаності до спілкування з жінками.