ШБ 3.31.25

परच्छन्दं न विदुषा पुष्यमाणो जनेन स: ।
अनभिप्रेतमापन्न: प्रत्याख्यातुमनीश्वर: ॥ २५ ॥
пара-ччгандам̇ на відуша̄
пушйама̄н̣о джанена сах̣
анабгіпретам а̄паннах̣
пратйа̄кгйа̄тум аніш́варах̣

Synonyms

пара-чгандамчужі бажання; нане; відуша̄розуміючи; пушйама̄н̣ах̣вигодовуваний; джаненалюдьми; сах̣він; анабгіпретамв небажане становище; а̄паннах̣потрапивши; пратйа̄кгйа̄тумвідмовитися; аніш́варах̣нездатний.

Translation

Коли дитя виходить з утроби, його починають доглядати люди, які не розуміють, чого воно хоче. Йому дають те, чого воно не бажає, але воно нездатне навіть відмовитися.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Поки дитина перебуває в материній утробі, природа сама дбає про неї й годує її. Умови в утробі аж ніяк не були приємні, але що стосується живлення дитини, закони природи дбали про це досконало. Але коли дитина виходить з утроби, вона потрапляє в зовсім інакше оточення. Вона хоче їсти одне, а їй дають інше, бо ніхто не знає, що їй потрібно, і вона, хоча й не хоче того, що їй дають, не може навіть відмовитися. Іноді немовля плаче, шукаючи материних грудей, а нянька, думаючи, що в нього болить живіт, і дає йому гіркі ліки. Немовля не хоче їх їсти, але відмовитися не може. Воно живе в дуже незручних умовах, і його стражданням немає кінця.