ШБ 3.30.2
Devanagari
यं यमर्थमुपादत्ते दु:खेन सुखहेतवे ।
तं तं धुनोति भगवान्पुमाञ्छोचति यत्कृते ॥ २ ॥
तं तं धुनोति भगवान्पुमाञ्छोचति यत्कृते ॥ २ ॥
Verse text
йам̇ йам артгам упа̄датте
дух̣кгена сукга-хетаве
там̇ там̇ дгуноті бгаґава̄н
пума̄н̃ чгочаті йат-кр̣те
дух̣кгена сукга-хетаве
там̇ там̇ дгуноті бгаґава̄н
пума̄н̃ чгочаті йат-кр̣те
Synonyms
Translation
Все, що матеріаліст з великими труднощами і зусиллями створює задля так званого щастя, Верховний Бог-Особа в образі часу знищує. Через це зумовлена душа завжди побивається.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Головна функція часу, представника Верховного Бога-Особи, полягає в тому, щоб усе знищувати. Матеріалісти, занурені в матеріалістичну свідомість, намагаються творити найрізноманітніші речі в ім’я економічного розвитку. Вони гадають, що, дедалі успішніше задовольняючи матеріальні потреби, вони досягнуть щастя, але забувають, що всі їхні творіння належного часу будуть знищені. З історії відомо про багато могутніх імперій, які існували на поверхні землі і які будували з великими труднощами і зусиллями, однак минув час, і всі вони пішли в небуття. Незважаючи на це, нетямущі матеріалісти не можуть зрозуміти, що вони просто марнують час, створюючи матеріальні вигоди, які через якийсь час будуть знищені. Причина цієї марної витрати енерґії криється в невігластві загальної маси людей, які не знають, що вони вічні і що для них існує вічна діяльність. Вони не усвідомлюють, що цей відтинок життя в якомусь тілі — наче спалах на вічному шляху. Не знаючи цього, вони вважають, що цим коротким спалахом обмежується все їхнє життя, і марнують час, намагаючись поліпшити своє економічне становище.