Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.69

Текст

буддгйа̄ брахма̄пі хр̣дайам̇
нодатішт̣гат тада̄ віра̄т̣
рудро ’бгіматйа̄ хр̣дайам̇
нодатішт̣гат тада̄ віра̄т̣

Послівний переклад

буддгйа̄  —  з інтелектом; брахма̄  —  Господь Брахма; апі  —  також; хр̣дайам  —  Його серце; на  —  не; удатішт̣гат  —  піднявся; тада̄  —  навіть тоді; віра̄т̣  —  вірат-пуруша; рудрах̣  —  Господь Шіва; абгіматйа̄  —  з его; хр̣дайам  —  Його серце; на  —  не; удатішт̣гат  —  піднявся; тада̄  —  і тоді; віра̄т̣  —  вірат-пуруша.

Переклад

Брахма також увійшов у Його серце разом із інтелектом, але й тоді Космічну Істоту не вдалося розбудити. Господь Рудра теж увійшов у Його серце разом із его, однак і це не зрушило Космічної Істоти.