Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.68

Текст

кшут-тр̣д̣бгйа̄м ударам̇ сіндгур
нодатішт̣гат тада̄ віра̄т̣
хр̣дайам̇ манаса̄ чандро
нодатішт̣гат тада̄ віра̄т̣

Послівний переклад

кшут-тр̣д̣бгйа̄м  —  з голодом і спрагою; ударам  —  Його живіт; сіндгух̣  —  океан чи бог океану; на  —  не; удатішт̣гат  —  піднявся; тада̄  —  навіть тоді; віра̄т̣  —  вірат-пуруша; хр̣дайам  —  Його серце; манаса̄  —  із розумом; чандрах̣  —  бог Місяця; на  —  не; удатішт̣гат  —  піднявся; тада̄  —  навіть тоді; віра̄т̣  —  вірат-пуруша.

Переклад

Океан разом із голодом і спрагою увійшов у Його живіт, але Космічна Істота і тоді відмовилася встати. Бог Місяця разом із розумом увійшов у серце Космічної Істоти, але Він так і не піднявся.