Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.29

Текст

таіджаса̄т ту вікурва̄н̣а̄д
буддгі-таттвам абгӯт саті
дравйа-спгуран̣а-віджн̃а̄нам
індрійа̄н̣а̄м ануґрахах̣

Послівний переклад

таіджаса̄т  —  з оманного его в ґуні пристрасті; ту  —  тоді; вікурва̄н̣а̄т  —  з перетворення; буддгі  —  інтелект; таттвам  —  начало; абгӯт  —  постало; саті  —  о доброчесна жінко; дравйа  —  об’єкти; спгуран̣а  —  що потрапляють у поле зору; віджн̃а̄нам  —  визначення; індрійа̄н̣а̄м  —  чуттям; ануґрахах̣  —  допомагаючи.

Переклад

Оманне его в ґуні пристрасті, трансформуючись, породжує інтелект, о доброчесна жінко. Функції інтелекту полягають в тому, щоб визначати природу об’єктів, які потрапляють в поле зору істоти, і допомагати чуттям.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Інтелект    —    це здатність розрізняти й пізнавати ті чи інші об’єкти. Він допомагає чуттям робити вибір. Тому інтелект вважають за повелителя чуттів. Досконалість інтелекту полягає в тому, щоб зосеридитися на діяльності у свідомості Крішни. Правильно використвоуючи інтелект, жива істота розширює свою свідомість, аж поки піднімається до найвищого рівня, свідомості Крішни.