Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.25.9

Текст

йа а̄дйо бгаґава̄н пум̇са̄м
іш́варо ваі бгава̄н кіла
локасйа тамаса̄ндгасйа
чакшух̣ сӯрйа іводітах̣

Послівний переклад

йах̣  —  той, хто; а̄дйах̣  —  начало; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; пум̇са̄м  —  всіх живих істот; іш́варах̣  —  Господь; ваі  —  насправді; бгава̄н  —  Ти; кіла  —  справді; локасйа  —  всесвіту; тамаса̄  —  темрявою невігластва; андгасйа  —  сліпих; чакшух̣  —  око; сӯрйах̣  —  сонце; іва  —  як; удітах̣  —  що зійшло.

Переклад

Ти Верховний Бог-Особа, джерело і верховний володар усіх живих істот. Наче сонце, що сходить, щоб розсіяти променями темряву, Ти з’явився, щоб розсіяти темряву невігластва, яке покриває всесвіт.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Капілу Муні вважають за втілення Верховного Бога-Особи, Крішни. Слово а̄дйах̣ означає тут «джерело всіх живих істот», а пум̇са̄м іш́варах̣ означає «Господь (іш́вара) живих істот» (іш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣). Капіла Муні    —    це пряме поширення Крішни, сонця духовного знання. Як сонце розсіює темряву, що покриває всесвіт, так сяйво Верховного Бога-Особи, сходячи в цей всесвіт, відразу розсіює темряву майі. Хоча ми маємо очі, без сонячного світла вони нічого не варті. Так само без світла, яке проливає Верховний Господь, чи без божественної милості духовного вчителя, людина нездатна бачити світ таким, яким він є.