ШБ 3.21.41

मत्तद्विजगणैर्घुष्टं मत्तभ्रमरविभ्रमम् ।
मत्तबर्हिनटाटोपमाह्वयन्मत्तकोकिलम् ॥ ४१ ॥
матта-двіджа-ґан̣аір ґгушт̣ам̇
матта-бграмара-вібграмам
матта-бархі-нат̣а̄т̣опам
а̄хвайан-матта-кокілам

Synonyms

маттаохоплені радістю; двіджаптахів; ґан̣аіх̣зграями; ґгушт̣амрозлунювали; маттасп’янілих; бграмарабджіл; вібграмамщо блукали; маттаохоплених шалом; бархіпавичів; нат̣атанцівників; а̄т̣опамгордість; а̄хвайаткличучи одне одного; маттавеселі; кокіламзозулі.

Translation

Все навколо розлунювало радісним співом птахів. В повітрі кружляли сп’янілі бджоли, а поряд гордо танцювали сп’янілі павичі і перегукувалися одна з одною веселі зозулі.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Тут описано прекрасні звуки, що розлунювали навколо озера Бінду-саровара. Напившись меду, чорні бджоли дзижчали в повному сп’янінні. Радісні павичі танцювали, немов на сцені театру, а грайливі зозулі ніжно кликали своїх коханих.