ШБ 3.21.26
Devanagari
स चेह विप्र राजर्षिर्महिष्या शतरूपया ।
आयास्यति दिदृक्षुस्त्वां परश्वो धर्मकोविद: ॥ २६ ॥
आयास्यति दिदृक्षुस्त्वां परश्वो धर्मकोविद: ॥ २६ ॥
Verse text
са чеха віпра ра̄джаршір
махішйа̄ ш́атарӯпайа̄
а̄йа̄сйаті дідр̣кшус тва̄м̇
параш́во дгарма-ковідах̣
махішйа̄ ш́атарӯпайа̄
а̄йа̄сйаті дідр̣кшус тва̄м̇
параш́во дгарма-ковідах̣
Synonyms
сах̣ — Сваямбгува Ману; ча — і; іха — туту; віпра — святий брахмано; <mi>ра̄джа-р̣шіх̣ — святий цар; махішйа̄ — зі своєю царицею; ш́атарӯпайа̄ — на ім’я Шатарупа; а̄йа̄сйаті — приїде; дідр̣кшух̣ — бажаючи побачити; тва̄м — тебе; параш́вах̣ — післязавтра; дгарма — в релігійних обрядах; ковідах̣ — досвідчений..
Translation
Післязавтра, о брахмано, цей славетний імператор, знавець релігійний обрядів, приїде сюди разом зі своєю царицею, Шатарупою, щоб побачитися з тобою.