ШБ 3.20.40

सृष्ट्वा भूतपिशाचांश्च भगवानात्मतन्द्रिणा ।
दिग्वाससो मुक्तकेशान् वीक्ष्य चामीलयद् द‍ृशौ ॥ ४० ॥
ср̣шт̣ва̄ бгӯта-піш́а̄ча̄м̇ш́ ча
бгаґава̄н а̄тма-тандрін̣а̄
діґ-ва̄сасо мукта-кеш́а̄н
вікшйа ча̄мілайад др̣ш́ау

Synonyms

ср̣шт̣ва̄створивши; бгӯтапривидів; піш́а̄ча̄нзлих духів; чаі; бгаґава̄нГосподь Брахма; а̄тмасвоїх; тандрін̣а̄з лінощів; дік-ва̄сасах̣голі; муктарозкошлане; кеш́а̄нволосся; вікшйапобачивши; чаі; амілайатзаплющив; др̣ш́аудва ока.

Translation

Далі славетний Брахма зі своїх лінощів створив привидів та злих духів, але побачивши їх перед собою, голих, з розкошланим волоссям, він заплющив очі.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Привиди і злі духи    —    це також створіння Брахми, вони не вигадка. Всі вони створені для того, щоб завдавати зумовленій душі всіляких страждань. Брахма створив їх тому, що так йому велів Верховний Господь.