Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.19.29
Текст
етау тау па̄ршада̄в асйа
ш́а̄па̄д йа̄та̄в асад-ґатім
пунах̣ катіпайаіх̣ стга̄нам̇
прапатсйете ха джанмабгіх̣
ш́а̄па̄д йа̄та̄в асад-ґатім
пунах̣ катіпайаіх̣ стга̄нам̇
прапатсйете ха джанмабгіх̣
Послівний переклад
етау — ці двоє; тау — обидва; па̄ршадау — особисті слуги; асйа — Бога-Особи; ш́а̄па̄т — через прокляття; йа̄тау — пішли; асат-ґатім — отримати демонічне народження; пунах̣ — знову; катіпайаіх̣ — кілька; стга̄нам — своє становище; прапатсйете — повернуться; ха — певно; джанмабгіх̣ — через народження.
Переклад
Через прокляття, яке впало на цих особистих супутників Верховного Господа, їм судилося отримати демонічне народження. Через кілька таких народжень вони повернуться на своє попереднє становище.