Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.19.20

Текст

ґірайах̣ пратйадр̣ш́йанта
на̄на̄йудга-мучо ’наґга
діґ-ва̄сасо йа̄тудга̄нйах̣
ш́ӯлінйо мукта-мӯрдгаджа̄х̣

Послівний переклад

ґірайах̣  —  гори; пратйадр̣ш́йанта  —  здавалися; на̄на̄  —  різні; а̄йудга  —  різновиди зброї; мучах̣  —  випускаючи; анаґга  —  безгрішний Відуро; дік-ва̄сасах̣  —  оголені; йа̄тудга̄нйах̣  —  демониці; ш́ӯлінйах̣  —  озброєні тризубами; мукта  —  розпущене; мӯрдгаджа̄х̣  —  волосся.

Переклад

О безгрішний Відуро, гори немов вивергали різну смертоносну зброю. Раптом з’явилися голі демониці з тризубцями і розпущеним волоссям.