Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.15.41

Текст

відйут-кшіпан-макара-кун̣д̣ала-ман̣д̣ана̄рха-
ґан̣д̣а-стгалоннаса-мукгам̇ ман̣імат-кіріт̣ам
дор-дан̣д̣а-шан̣д̣а-віваре харата̄ пара̄рдгйа-
ха̄рен̣а кандгара-ґатена ча каустубгена

Послівний переклад

відйут  —  блискавку; кшіпат  —  затьмарюючи; макара  —  у формі алігатора; кун̣д̣ала  —  сережки; ман̣д̣ана  —  оздоба; арха  —  достойна; ґан̣д̣а-стгала  —  щоки; уннаса  —  точений ніс; мукгам  —  обличчя; ман̣і-мат  —  всіяна самоцвітами; кіріт̣ам  —  корона; дох̣-дан̣д̣а  —  Його чотирьох міцних рук; шан̣д̣а  —  група; віваре  —  між; харата̄  —  чарівним; пара-ардгйа  —  безцінним; ха̄рен̣а  —  намистом; кандгара-ґатена  —  що прикрашало шию; ча  —  і; каустубгена  —  каменем Каустубга.

Переклад

Щоки Господа вбирали око своєю красою і додавали краси Його сережкам у формі алігаторів, що сяяли яскравіше за блискавку. Господь мав точений ніс, а голову Господа вінчала всипана самоцвітами корона. Між Його міцними руками висіло чарівне намисто, а Його шию оздоблював славетний клейнод, відомий як Каустубга.