ШБ 3.15.28

मत्तद्विरेफवनमालिकया निवीतौ
विन्यस्तयासितचतुष्टयबाहुमध्ये ।
वक्त्रं भ्रुवा कुटिलया स्फुटनिर्गमाभ्यां
रक्तेक्षणेन च मनाग्रभसं दधानौ ॥ २८ ॥
матта-двірепга-ванама̄лікайа̄ нівітау
вінйастайа̄сіта-чатушт̣айа-ба̄ху-мадгйе
вактрам̇ бгрува̄ кут̣ілайа̄ спгут̣а-нірґама̄бгйа̄м̇
рактекшан̣ена ча мана̄ґ рабгасам̇ дадга̄нау

Synonyms

маттасп’янілі; дві-репгабджоли; вана-ма̄лікайа̄з ґірляндою зі свіжих квітів; нівітаущо висіла на грудях; вінйастайа̄розташованою; асітасиніх; чатушт̣айачотирьох; ба̄хурук; мадгйеміж; вактрамобличчя; бгрува̄бровами; кут̣ілайа̄вигнутими; спгут̣апирхаючи; нірґама̄бгйа̄мдихаючи; рактачервонуватими; ікшан̣енаочима; чаі; мана̄кдещо; рабгасамзбуджені; дадга̄наудивилися.

Translation

На грудях брамників, між їхніми чотирма блакитними руками, висіли ґірлянди зі свіжих квітів, приваблюючи сп’янілих бджіл. Насуплені брови, ніздрі, які невдоволено роздималися, і почервонілі очі брамників свідчили про їхнє збудження.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Їхні ґірлянди приваблювали рій бджіл, тому були сплетені зі свіжих квітів. У світі Вайкунтги все свіже, нове і трансцендентне. Жителі Вайкунтги мають блакитні тіла і чотири руки, як і Нараяна.