Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.15.17

Текст

ваіма̄ніка̄х̣ са-лалана̄ш́ чаріта̄ні ш́аш́вад
ґа̄йанті йатра ш́амала-кшапан̣а̄ні бгартух̣
антар-джале ’нувікасан-мадгу-ма̄дгавіна̄м̇
ґандгена кган̣д̣іта-дгійо ’пй анілам̇ кшіпантах̣

Послівний переклад

ваіма̄ніка̄х̣  —  летячи в своїх літальних апаратах; са-лалана̄х̣  —  разом з дружинами; чаріта̄ні  —  дії; ш́аш́ват  —  вічно; ґа̄йанті  —  оспівують; йатра  —  на тих планетах Вайкунтги; ш́амала  —  від усіх несприятливих якостей; кшапан̣а̄ні  —  вільні; бгартух̣  —  Верховного Господа; антах̣-джале  —  серед води; анувікасат  —  цвітучи; мадгу  —  пахучі і наповнені медом; ма̄дгавіна̄м  —  квіток мадгаві; ґандгена  —  ароматом; кган̣д̣іта  —  стурбовані; дгійах̣  —  розуми; апі  —  навіть хоча; анілам  —  вітерець; кшіпантах̣  —  відкидаючи.

Переклад

Жителі планет Вайкунтги разом зі своїми дружинами літають на повітряних кораблях і повсякчасно оспівують якості й діяння Господа, в яких ніколи немає ніякої скверни. Оспівуючи Господню велич, вони залишаються байдужими навіть до налитих медом квіток мадгаві, які, розпустившись, розливають навколо свої пахощі.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: З цього вірша стає цілком очевидно, що планети Вайкунтги сповнені всіх можливих багатств. Там є повітряні кораблі, на яких жителі Вайкунтги разом зі своїми коханими подорожують духовним небом. Там дме приємний, просякнутий медом вітерець, розносячи пахощі розпущених квітів. Однак жителі Вайкунтги настільки поринають в уславлення Господа, що їм не подобається, коли приємний вітерець відвертає їхню увагу від цього. Іншими словами, вони чисті віддані. Вони вважають, що прославляти Господа важливіше, ніж задовольняти власні чуття. На планетах Вайкунтги ніхто не прагне задовольняти чуття. Вдихати пахощі розпущеної квітки, безперечно, дуже приємно, але це лише задоволення чуттів. Жителі Вайкунтги воліють насамперед служити Господу, а не задовольняти свої чуття. Коли відданий з трансцендентною любов’ю служить Господу, це дарує йому таку трансцендентну насолоду, що поряд з нею всі чуттєві втіхи тьмяніють.